Глава 4. Слепец Те

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мои шаги становились всё тяжелее, и рука мамы, державшая меня, чувствовала себя всё более уставшей. В этот момент она посмотрела на меня и, заметив, что со мной что-то не так, остановилась, потрогала мой лоб. В одно мгновение лицо мамы изменилось, и она поспешно крикнула папе, который шёл впереди:

— Муж, иди скорее посмотри, почему у Цин'эр такой горячий лоб?

Я щурилась, сознание моё было затуманено, я почти теряла сознание и с трудом различала лица родителей.

Папа бросил свой узел в объятия мамы, потрогал мой лоб и тут же поднял меня на руки, торопливо идя вперёд. Полуденное солнце становилось всё более жгучим, и я чувствовала себя совсем вялой от жары. Думаю, родителям было ещё хуже.

Долго искав в городе, они наконец увидели клинику. Папа внёс меня в клинику и нашёл доктора:

— Доктор, пожалуйста, посмотрите мою дочь, у неё жар.

Пожилой врач традиционной китайской медицины подошёл, сразу же взял термометр и сунул мне под мышку. Через несколько минут доктор посмотрел на термометр и сказал:

— Температура уже почти сорок градусов, почему вы только сейчас привезли ребёнка? Если мозг повредится от жара, что вы, родители, будете делать?

— Доктор, что нам делать? Пожалуйста, скорее вылечите нашу дочь, — мама очень волновалась, её голос дрожал.

Старый доктор взял немного лекарства и дал его маме:

— Сначала дайте ей жаропонижающее, а потом сразу поставьте капельницу.

Папа спросил:

— Доктор, спасибо вам.

Старый доктор улыбнулся:

— Всего двадцать юаней, заплатите сначала.

В этот момент папа и мама переглянулись, их лица были бледны. Папа стоял там, ощупывая карманы своей одежды: один цзяо, два цзяо, самое большое — один юань. Я видела, как он вытащил несколько купюр, и больше ничего не смог найти.

Мама в отчаянии заплакала:

— Старый Чжоу, поищи скорее, есть ли ещё деньги?!

Папа опустил голову, словно совершил великое преступление, и неуверенно сказал:

— Нет больше.

Мама взяла эту горсть денег, посчитала:

— Почему только пять юаней? Ты что, совсем не копил деньги все эти годы?

В то время, в начале девяностых, деньги ещё были деньгами. Столько лет родители жили в деревне, где им не нужно было много денег, поэтому они и не копили. К тому же, где тогда можно было заработать? Они жили в деревне, выращивали и ели свой урожай; продавать его было невозможно.

Папа был очень расстроен, дрожащими руками взял эти пять юаней. Я знала, что это было всё их имущество.

Папа подошёл к доктору за стойкой:

— Доктор, у нас только столько. Пожалуйста, не могли бы вы сначала поставить ребёнку капельницу, а я пойду на улицу искать деньги?

Старое лицо доктора тут же стало серьёзным. Он взял скудные деньги папы и сказал:

— Выпейте это жаропонижающее и уходите скорее. Найдите место, чтобы ребёнок хорошо отдохнул, а уж как будет, пусть будет на волю судьбы.

Это означало, что ребёнок из бедной семьи может полагаться только на судьбу.

Мама подошла к стойке, схватила старого доктора за руку и, плача, сказала:

— Доктор, пожалуйста, умоляю вас, вылечите нашу дочь! У неё такой горячий лоб, как это жаропонижающее может сразу помочь?!

Доктор оттолкнул маму и громко сказал:

— Нет денег — не лечитесь.

Вы одеты как нищие, уже хорошо, что мы вас впустили.

Уходите скорее, пока я вас не выгнал.

Этот доктор был просто отвратителен. Как бы то ни было, врач должен быть милосердным; даже без денег, по крайней мере, нужно спасти маленькую жизнь.

Родители беспомощно вынесли меня на улицу. Полуденное солнце было палящим. Жаропонижающее не подействовало совсем, и, будучи на руках у папы, я чувствовала себя так, словно во мне не было жизни.

Мама несла узел, вытирая пот и потом вытирая мой пот платком. Не знаю, сколько мы шли, но мы пришли в очень тихое и уединённое место. Как только мы вошли в этот маленький переулок, я почувствовала, как меня окутал холодный воздух.

— Старый Чжоу, впереди есть тенистое место, давай там отдохнём! — мама указала на это место впереди.

Это было прохладное место рядом с чьим-то порогом. Папа сидел там, держа меня, и звал меня по имени:

— Цин'эр, Цин'эр, мама и папа всегда будут рядом с тобой, не бойся, ты поправишься.

Я постепенно заснула, чувствуя, как моё тело стало лёгким и воздушным, выскользнув из объятий папы. Затем я поднялась по высоким каменным ступеням. На высокой табличке были написаны три больших слова, но я не знала, что это за слова; я тогда ещё не ходила в школу, поэтому не умела читать. Я видела только, что ворота были очень тёмными, глянцево-чёрными, а фонари по обеим сторонам были очень белыми, с очень чёрными словами, написанными на них. Я тоже не знала, что это за слова, но вдруг поняла, что эта сцена очень страшная. Внезапно дверь открылась, и мне показалось, что из неё вышел сияющий человек. В тот же миг я больше ничего не помнила.

Когда я открыла глаза, на моём лбу лежал прохладный платок. Оглядевшись, я обнаружила, что лежу в очень тёмной комнате. В комнате горела керосиновая лампа, но всё равно было тускло. Я услышала голос матери, полный благодарности, доносящийся из-за двери. Она вошла, держа в руках миску с тёмной, мутной жидкостью. На её лице была улыбка, и она, глядя на меня, сказала:

— Цин'эр, ты проснулась! Мы встретили благодетеля, ты спасена! Скорее выпей эту миску жаропонижающего китайского лекарства.

Мама помогла мне сесть. Я посмотрела на миску с китайским лекарством, которую она держала, нахмурилась, мне стало плохо от одного запаха.

— Мама, я не хочу пить, — я покачала головой, отказываясь от маминого лекарства.

— Хорошая девочка, Цин'эр, мы поправимся, как только выпьем лекарство, — мама мягко утешала меня.

Я посмотрела на маму, потом зажала нос и залпом выпила всю миску лекарства.

Мама радостно кивнула:

— Цин'эр, выпив, ложись и продолжай спать. Мы с папой ненадолго выйдем.

Я послушно легла. К этому времени я чувствовала себя намного лучше. Как только мама вышла, я тут же надела туфли и подошла к двери, надеясь что-нибудь услышать, но ничего не услышала.

Но как только я подошла к кровати, я услышала голоса снаружи. Глубокий, старый голос донёсся из-за комнаты:

— Вы уверены?

— Уверены, — услышала я голос мамы.

— Чем позволить ей страдать с нами, лучше пусть она пойдёт за вами и научится какому-нибудь ремеслу.

Папа, казалось, долго молчал, прежде чем сказал:

— Мастер Те, спасибо вам.

— Хе-хе, хотя я и скрыл её родимое пятно, но вы помните, никогда никому не упоминайте о нём, когда выходите, — сказал этот голос.

— Да, да, мы обязательно запомним, — ответили оба родителя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Слепец Те

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение