Глава 6. "Ты сам себя пугаешь" (Часть 1)

До конца последнего урока оставалось около двадцати минут, когда шестерых учеников привели в большую учительскую. Многие учителя уже ушли. Классный руководитель, Тан Хуа, собирала сумку и разговаривала по телефону:

— Дорогой, сегодня я заберу сына. Ага, да, ты езжай прямо домой. Не забудь купить два пучка зелёного лука… Подожди секунду.

Она бросила взгляд на дверь и увидела, как Э Юйцянь приводит шестерых учеников её класса, среди которых были староста и Юй Моу. Её выражение лица мгновенно изменилось.

— Э лаоши, что случилось? — спросила она, прикрывая трубку рукой. Звонок она не отключила, поэтому голос её был довольно мягким.

Э Юйцянь бросил пустой пакет из-под лапши на её стол:

— На самоподготовке устроили драку с лапшой! Послушайте, сколько им лет! Через два года сдавать гаокао, а они лапшой дерутся!

Он по очереди указал пальцем на каждого из учеников:

— Вот эти. Среди них есть и хорошие ученики. Тан лаоши, это только что произошло в вашем классе. Я прошёл по всему коридору — только у вас такой шум!

Координатор параллели был невысокого роста, почти на голову ниже стоявших перед ним подростков, особенно Сюй Муцзы, которая могла бы поднять его одной рукой. Он встал перед Ши Нянь, заложил руки за спину и, раздувая ноздри, посмотрел на них:

— Тан лаоши, я оставляю их вам, обязательно проведите с ними воспитательную беседу! Сочинение, сочинение на восемьсот знаков — обязательно. Кроме того, они должны стоять здесь до конца урока! Пусть как следует подумают о своём поведении!

Тан Хуа, стоявшая до этого, после ухода Э Юйцяня села в кресло, откинулась на спинку и скрестила руки на груди, приподняв брови.

Первой в шеренге стояла Ши Нянь. Когда Э Юйцянь позвал их выйти, она встала первой. Она никогда раньше не нарушала дисциплину и ужасно боялась. Живот у неё сжимался от страха, и ей казалось, что сейчас её спасёт только искреннее раскаяние.

Тан Хуа посмотрела на неё, сначала сердито, а потом, увидев, как девочка побледнела и то и дело шмыгает носом, как помята её одежда, смягчилась. Гневный тон, который она уже приготовила, сменился лёгким вздохом. Она поправила воротник Ши Нянь.

— От тебя я такого не ожидала. Как ты могла в это ввязаться? А?

Тан Хуа преподавала математику и всегда была хорошего мнения о Ши Нянь. Эта девочка обычно была тихой и молчаливой. Хотя её успеваемость в целом была средненькой, по математике у неё всегда были хорошие оценки. Несколько раз на еженедельных тестах она решала последнюю, очень сложную задачу, немного выходящую за рамки программы. Причём её решения всегда были оригинальными, нестандартными, какими-то «кустарными», но действенными. В классе таких решений было всего несколько, и это радовало Тан Хуа.

У Ши Нянь дрожали губы, в горле и носу стоял комок — она готова была расплакаться. Она несколько раз всхлипнула, но не смогла ничего сказать. Стоявший рядом Юй Моу посмотрел на неё. Ему показалось, что она похожа на намокшего перепела — такая же дрожащая и испуганная. Ему захотелось посадить её в коробку с вентиляционными отверстиями, чтобы она успокоилась.

Тан Хуа, торопившаяся забрать сына, лишь строго поговорила с ними и велела написать объяснительные, которые она проверит по возвращении. После этого она взяла сумку и ключи от велосипеда и ушла.

Ребята взяли бумагу и ручки и сели за большой стол писать объяснительные. Стульев на всех не хватало, и Ши Нянь с Вэнь Сысы, как самые низкие, решили писать на полу. Учительская находилась напротив класса 1-А, и Юй Моу сбегал туда и принёс оттуда два стула. Рукава школьной формы были закатаны, открывая белые, длинные руки с рельефными мышцами, на которых при переноске стульев выступали сухожилия.

Рукава он задрал специально, считая, что так выглядит круче. Он постоянно играл в баскетбол и был вполне доволен своими мышцами. Это нельзя было назвать самолюбованием, просто слова Ши Нянь тем летом заставили его задуматься о своих достоинствах. Их нужно было поддерживать — вдруг ей снова что-то не понравится? Это действительно напрягало.

Он поставил стулья:

— Садитесь.

Ши Нянь, подняв на него глаза, неуверенно спросила:

— А как ты взял стулья из чужого класса?

Юй Моу был немного озадачен её вопросом:

— Взял попользоваться, потом верну.

На самом деле Ши Нянь имела в виду не это. Конечно, она понимала, что взятые вещи нужно возвращать, иначе зачем тащить два стула из чужого класса? Она хотела знать, как он так запросто вошёл в чужой класс и вынес оттуда стулья. Но потом она подумала, что в 1-А все знают Юй Моу. Такому ученику, как он, наверняка разрешили бы бегать по школе с голым торсом, не говоря уже о том, чтобы взять стулья.

Представив, как Юй Моу бежит с голым торсом, Ши Нянь хихикнула.

Юй Моу показалось, что её смех какой-то глупый, и решил, что своим поступком он произвёл на неё впечатление. Стоя над ней, он сохранял внешнее спокойствие, но сердце его бешено колотилось, а кончики ушей под чёлкой начали гореть. «Юй Моу, ты всегда был умным, но не думал, что в таких вещах тоже окажешься таким сообразительным», — подумал он.

Потом он решил, что её реакция слишком заметна, и, сделав вид, что случайно задел её, сказал:

— Ой, извини.

Он легонько толкнул её локтем, чтобы она опустила голову и смотрела на лист бумаги, а не улыбалась ему так открыто. Ну и дела! Это же она в него тайно влюблена, а ему приходится её прикрывать. Бывает ли такое вообще?! Какая глупышка.

Они писали объяснительные, переглядываясь и переговариваясь, и вскоре начали обсуждать Юй Моу.

— Юй Моу, — начал Фу Ляо, — ты же говорил, что после чжункао поедешь в Америку?

— Кто тебе такое сказал? Я никуда не еду.

Вэнь Сысы кивнула:

— Кажется, я тоже это слышала. От кого… В общем, по всей параллели так говорили. Что у тебя там дядя живёт.

— Нет у меня там дяди.

— А, понятно, — сказала Сюй Муцзы. — То есть, дядя у тебя там есть, но ты не поедешь.

Юй Моу замолчал, пытаясь понять, то ли он неправильно выразился, то ли его неправильно поняли.

— Дядя там есть, но я не поеду.

Фу Ляо сначала нахмурился, а потом воскликнул:

— А, понятно! Тебе визу не дали!

Юй Моу спокойно посмотрел на них. Обычно такое выражение его лица означало, что он теряет терпение. Но ребята этого совершенно не заметили.

Хэ Жань рассмеялся и хлопнул Фу Ляо по затылку:

— Ты что, дурак? Юй Моу же сказал, что не собирался в Америку.

Юй Моу кивнул — наконец-то нашелся хоть один здравомыслящий человек. Затем Хэ Жань посмотрел на него с искренним интересом:

— А в какую страну ты собирался? В Англию?

Юй Моу глубоко вздохнул и медленно выдохнул.

Ши Нянь всё это время делала вид, что пишет объяснительную, а на самом деле тайком подслушивала их разговор. Ей тоже было любопытно, почему Юй Моу не пришёл в школу в начале учебного года, а появился только через два месяца как новенький. Но она не была общительной и не могла, как остальные, спокойно задавать вопросы и болтать, как будто они давно знакомы. Поэтому она просто прислушивалась, стараясь узнать побольше об этом парне, который недавно вошёл в их компанию.

Она слушала так внимательно, что почти перестала дышать, затаив дыхание и не двигая ручкой, но при этом смотрела в лист бумаги перед собой, боясь посмотреть в их сторону.

Через некоторое время разговоры стихли, а затем раздался взрыв смеха.

В этот момент Хэ Жань бросил в неё кусочком ластика, попав ей в макушку:

— Эй, замечталась? Тебя спрашивают, почему молчишь?

Ши Нянь обернулась с отсутствующим видом:

— А?

Все снова рассмеялись. Юй Моу тоже посмотрел на неё, слегка улыбнувшись. Он знал, что смеётся не по той же причине, что и остальные. Он смеялся, потому что Ши Нянь сидела рядом с ним и витала в облаках. О чём она думала? О нём? Эта мысль заставила его сердце радостно затрепетать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. "Ты сам себя пугаешь" (Часть 1)

Настройки


Сообщение