— И за кого ты только собралась замуж! Мы с твоей тётушкой пришли к ним по-хорошему, чтобы договориться о досрочной свадьбе с Чэнь-вторым, а они, представь себе, не хотят! — недовольно ворчала матушка Яо.
Яо Син стояла, опустив голову, и слушала её.
— Если бы я не заняла твёрдую позицию и прямо не сказала им, что если они согласятся на досрочную свадьбу, семья добавит ещё две десятых к приданому.
А если не согласятся, то расторгаем помолвку, но из их обручального дара мы вернём только половину.
Если бы не эти угрозы и посулы, мы бы ещё долго с ними возились.
Сказав это, матушка Яо с отвращением взглянула на неё и махнула рукой, отпуская.
После того дня Яо Син стала вести себя гораздо спокойнее и замолчала.
Выйдя из комнаты матушки Яо, она увидела свою младшую тётушку и двоюродного брата, стоящих под карнизом и разговаривающих.
Она остановилась на мгновение, не подошла, а повернулась и вернулась в комнату.
Яо Чуньнуань и старший двоюродный брат Яо Цинфэн тоже видели её, но не придали этому особого значения.
Летние дожди всегда начинались внезапно и быстро.
Старший двоюродный брат пришёл передать ей новости и как раз попал под этот сильный дождь.
— Завтра начнутся допросы семей Ван и Хань. Пойдёшь посмотреть?
Яо Чуньнуань протянула руку, ловя капли дождя, падающие с карниза: — Нет.
Её настроение, как и погода, было унылым и неприятным.
Поэтому, услышав его слова, она отказалась, не раздумывая. Это ведь не дело, где несправедливость будет раскрыта и правда восторжествует. Пойти туда — только расстраиваться.
Хотя она и не была насквозь хорошим человеком, всё же надеялась, что в этом мире будет больше хороших людей.
Жаль, что этот мир любит превращать хороших людей в плохих. Эта главная сцена озлобления Ван Лана — она превратила солнечного и жизнерадостного красавца в безжалостного интригана.
Она вздохнула: ещё одним хорошим человеком стало меньше, и в этом обществе стало ещё труднее жить.
Яо Чуньнуань не пошла смотреть, потому что уже знала результат, но семья Яо не знала, и, конечно, беспокоилась.
Дело касалось семей Ван и Хань, и префект допрашивал их в течение десяти дней.
Настроение семьи Яо сначала было тяжёлым, но потом они, похоже, приняли худший исход и постепенно успокоились.
В тюрьме, по мере развития дела, настроение членов обеих семей тоже менялось, то поднимаясь, то падая.
Приближался окончательный приговор, ситуация была неоптимистичной, дело складывалось для них очень неблагоприятно.
Мужчины держались лучше, у них была относительно высокая стрессоустойчивость, только настроение было подавленным.
Женщинам было хуже, все сидели в камерах оцепенело, распространялась атмосфера отчаяния.
Вэй Цююй обхватила колени руками, уткнувшись в них лицом, и хриплым голосом сказала: — Не знаю, какой приговор вынесут завтра.
Никто не ответил ей, никто не хотел говорить, ни у кого даже желания говорить не было.
— Нас казнят?! — нерешительно произнесла Вэй Цююй.
Её слова вызвали волнение у двух женщин в соседних камерах.
— Казнят?
Не может быть?
— Мама, мне страшно…
— Нет, я не хочу, чтобы мне отрубили голову!
Женщины в обеих камерах заволновались, некоторые начали тихо плакать.
Госпожа Ван тихо приказала: — Хватит плакать! Мы не виновны в преступлениях, за которые казнят.
Она не понимает, а вы разве не понимаете? — Говоря это, госпожа Ван равнодушно взглянула на Вэй Цююй, которая вызвала панику.
Вэй Цююй смущённо сказала: — Хорошо, если не казнят. Пока есть жизнь, есть и надежда. Только выжив, можно дождаться дня, когда несправедливость будет оправдана.
Затем она притворилась, что говорит легкомысленно: — Хорошо, что А-Нюань ушла. При такой нашей участи ей действительно не нужно было оставаться с нами.
Со стороны семьи Ван одна из невесток от наложницы, госпожа Чжан, приподняла веки и холодно усмехнулась: — Ты, однако, добрая душа.
— А-Нюань поступила так не от хорошей жизни, не вините её, — сказала Вэй Цююй, изображая, что хочет что-то сказать, но не решается.
Госпожа Чжан, увидев её вид, словно она говорила: «У меня есть секрет, но я не скажу, спросите меня скорее!», презрительно скривилась. Уловка Вэй Цююй была настолько простой и прямолинейной, что это было смешно. Она сама перестала играть в такие игры после пятнадцати лет, а та, похоже, только вошла во вкус.
К тому же, она что, забыла?
В прошлый раз, когда Яо Чуньнуань приходила навестить их в тюрьме и заодно принесла им лепёшки, Яо Чуньнуань была с ней совершенно не церемонилась, чуть ли не в лицо ей говорила неприятные вещи. Как она теперь может вести себя так, будто они очень близки и она может говорить от её имени?
Впрочем, сейчас они в таком положении, что им всё равно, используют их или нет. Можно послушать, что она скажет.
Поэтому она холодно ответила: — Какие у неё могут быть трудности?
Вэй Цююй немного помедлила, а затем сказала: — А-Нюань… она беременна!
Я знаю, что она хотела сохранить ребёнка в животе, поэтому и решилась так жестоко разорвать отношения с семьёй Ван.
Эти слова Вэй Цююй, словно камень, брошенный в воду, вызвали бурю. Женщины семьи Ван все разом заговорили.
— Что ты сказала?
— Яо Чуньнуань беременна?
— Как ты узнала? — Последний вопрос задала старшая невестка Ван. Она управляла внутренними делами дома, и ещё в прошлом месяце у Яо Чуньнуань были сменные вещи. Даже она не знала, что Яо Чуньнуань беременна. Как же узнала Вэй Цююй?
Вэй Цююй закрыла рот руками, в глазах у неё мелькнул испуг, словно она только что поняла, что проговорилась.
Госпожа Чжан цокнула языком: «Эта Вэй Цююй хороша! На словах улыбается, а подлости творит с такой жестокостью».
Яо Чуньнуань была замужем полгода и не имела детей. То, что ей удалось выбраться из этого болота семьи Ван, — это действительно благодаря тому, что наверху решили «ловить крупную рыбу, а мелочь отпускать», не желая вызывать народного недовольства.
Если бы она была беременна отпрыском семьи Ван, то, конечно, ей пришлось бы вернуться в тюрьму.
Услышав эту новость, госпожа Ван была одновременно удивлена и разгневана. Удивлена, конечно, тем, что Яо Чуньнуань беременна, и ребёнок от её второго сына. Разгневана же поступком Вэй Цююй. Подумав немного, она поняла, что та не могла видеть, как Яо Чуньнуань хорошо живёт, и хотела использовать чужие руки, чтобы втянуть её в беду.
Остальные тоже постепенно успокоились. То, что Вэй Цююй в такой момент выболтала о беременности Яо Чуньнуань, явно было не с добрыми намерениями. Она что, считает их всех дурами?
Госпожа Ван глубоко посмотрела на неё, а затем сказала госпоже Хань: — Хорошо, очень хорошо, госпожа Хань, ваша семья Хань взяла в жёны замечательную невестку!
(Нет комментариев)
|
|
|
|