Выйдя из тюрьмы, Яо Чуньнуань почувствовала лёгкое покалывание в груди. Подумав, она снова уточнила:
— Старший двоюродный брат, то, что произошло между мной и Ван Ланом, считается разводом?
То, что они сделали, было равносильно одностороннему объявлению о расторжении брака. Признают ли это официально?
Если нет, ей нужно было закрыть эту лазейку.
— Считается.
— Тогда хорошо.
Раз уж она редко бывала в городе, Яо Чуньнуань захотела купить что-нибудь для дома. Матушка дала ей денег перед отъездом, и она заодно хотела посмотреть, каким делом можно заняться в будущем.
У её старшего двоюродного брата были те же намерения. Поскольку они покупали разные вещи, они решили разделиться, договорившись только о времени и месте встречи.
Яо Чуньнуань сначала купила зубной порошок, соль и кусок ткани. Выбирая ткань, она увидела платок для головы, который ей понравился, и тоже купила его.
Платок, которым пользовалась её матушка, был уже совсем старым, а этот новый, подходящего цвета, ей очень понравился.
Проходя мимо лечебницы, Яо Чуньнуань немного подумала, достала платок, плотно обмотала им лицо и только тогда вошла.
В итоге она пришла к выводу, что, кажется, беременна, но срок ещё очень маленький, и пульс пока плохо прощупывается.
Когда она нерешительно спросила, безопасно ли прерывать беременность, старый лекарь сказал ей, что ей не подходит принимать абортивные средства, иначе это может привести к необратимым последствиям, и посоветовал ей хорошо подумать, прежде чем действовать.
Деревня Цзиньню находится на юго-западе Цзянъян, у гор и рек. Земля там плодородная, и даже в голодные годы, благодаря дарам природы, люди там редко умирали от голода.
К западу от деревни Цзиньню протекает небольшая река, исток которой неизвестно где. Она течёт с севера на юг, бурно неся свои воды.
Предки, жившие в деревне Цзиньню, по приказу одного из местных чиновников выбрали высокое место в верховьях реки, построили плотину, а затем вырыли каналы и отвели речную воду для орошения полей.
У входа в деревню на этом ручье был построен небольшой причал, специально для того, чтобы жители деревни могли стирать бельё и мыть овощи.
Не зря говорят, что три женщины — это уже целое представление. Этот маленький причал утром, днём и вечером был занят женщинами.
Со временем это место стало центром сплетен.
Когда пришла Бабушка Вэй, маленький причал был уже полностью занят, и протиснуться было невозможно.
Ей оставалось только ждать, пока кто-нибудь постирает бельё и уйдёт, чтобы освободилось место.
Но это не мешало ей сплетничать. Она плюхнулась в деревянный таз и, громко крича, затараторила:
— Вы знаете, что вчера в соседней деревне, в семье Чэнь, был жуткий скандал?
Как только она закинула удочку, кто-то тут же подхватил:
— Из-за чего они опять ругались?
— Да всё из-за помолвки второго сына семьи Чэнь с девушкой из семьи Яо. Старуха из семьи Чэнь хочет расторгнуть её, а мужики в семье не согласны.
— А сам второй сын семьи Чэнь, он хочет расторгнуть помолвку?
Бабушка Вэй откуда знала, хочет ли второй сын семьи Чэнь расторгнуть помолвку? Она лишь уклончиво ответила:
— Наверное, хочет. Иначе, если бы отец и сын семьи Чэнь объединились, чего бы старуха из семьи Чэнь так суетилась?
Бабушка Вэй сменила тему и снова заговорила:
— По мне, так эта Яо Чуньнуань просто беда. В тюрьме отмежевалась от семьи Ван, вернулась в отчий дом, а теперь ещё и помолвку племянницы сорвала.
Мало того, я слышала, что в последнее время, когда сватаются и узнают, что девушка из нашей деревни Цзиньню, то как-то сникают.
Она просто крысиный помёт! Одна маленькая капля испортила всю репутацию нашей деревни Цзиньню!
Её слова вызвали неодобрительный гул у нескольких женщин, которые с ней не ладили.
— Бабушка Вэй, хватит уже наговаривать на А-Нюань!
— И сколько вы сами сюда переехали? Даже двадцати лет нет, а деревня Цзиньню уже ваша стала?
— Двадцати нет, всего лет десять.
— По-твоему, через десять-двадцать лет весь наш городок Цинхэ станет вашей семьёй Вэй?
— Ты, Бабушка Вэй, не можешь представлять деревню Цзиньню, так что поменьше говори от её имени!
Бабушка Вэй сердито сказала:
— Идите, идите! А я вам говорю, семье Яо точно не поздоровится.
Кто такие семьи Хань и Ван? Это знатные дома, да, именно так!
На этот раз они попали в беду, но наверняка всё будет в порядке, вот увидите!
Одна из деревенских женщин, знавшая о сегодняшних планах Яо Чуньнуань, сказала:
— Бабушка Вэй, хватит поливать грязью А-Нюань. А-Нюань сегодня специально принесла корзину кунжутных лепёшек и пошла навестить их в тюрьме.
А ваша семья Вэй?
На словах вы такие благородные, а сами ни разу не ходили, да?
Если вы действительно любите дочь, хоть раз бы навестили её в тюрьме.
Бабушка Вэй хлопнула себя по бедру:
— Вот видите, что я только что говорила? Я же говорила, что с семьями Хань и Ван всё будет в порядке! Поэтому эта Яо А-Нюань и захотела пойти навестить их, чтобы показать своё доброе отношение.
Но только сейчас спохватилась пойти в тюрьму навестить их?
Поздно. Семья Ван точно её больше не примет.
Наша А-Юй совсем другое дело. Она не бросила мужа, разделила с его семьёй горе и радость. Когда семья Хань скоро будет оправдана и вернёт себе былое величие, они точно будут беззаветно преданы А-Юй.
Человек, говоривший ранее, скривился. Эта Бабушка Вэй всегда слышала только то, что хотела слышать, а остальное просто игнорировала.
Кто-то тихо пробормотал:
— Какой в этом толк?
— Только ещё один человек сядет в тюрьму. Лучше бы она, как А-Нюань, осталась снаружи, хоть чистой еды поесть сможет!
Они не были в тюрьме, но слышали о ней.
Тюремную еду, которую даже простые люди есть не хотят, разве могут есть эти знатные господа?
В этот момент подошла Яо Син, неся два деревянных ведра с одеждой.
Как назло, осталось только одно свободное место — напротив Бабушки Вэй.
— Ой, Синцзы, это, наверное, одежда твоей младшей тётушки? — Бабушка Вэй была зоркой и сразу узнала яркую юбку на вершине кучи одежды — ту самую, которую носила Яо Чуньнуань.
Нижнее бельё Яо Чуньнуань постирала вечером после купания, но эту юбку-жуцюнь она только сегодня утром сняла.
Сегодня она не хотела одеваться слишком хорошо для посещения тюрьмы, поэтому переоделась. Уходя, она спешила и думала постирать её, когда вернётся.
Матушка Яо увидела её в комнате и просто бросила Синцзы, чтобы та отнесла её стирать.
Яо Син не обратила на неё внимания и, опустив голову, принялась колотить бельё палкой для стирки.
Бабушка Вэй закатила глаза:
— Ой, твоя бабушка такая пристрастная! Твоя младшая тётушка из-за неё даже помолвку потеряла, а ты всё равно должна её обслуживать?
— Если бы я была на твоём месте, я бы эту одежду в воду выбросила!
Синцзы резко подняла голову и посмотрела на Бабушку Вэй.
— Что, не веришь? — Тут же Бабушка Вэй снова рассказала о ссоре в семье Чэнь.
Закончив, Бабушка Вэй снова взглянула на Синцзы, которая выглядела потерянной, и притворилась, что очень сожалеет:
— Синцзы, ты не можешь винить семью Чэнь.
— Поступок твоей младшей тётушки как раз подтверждает поговорку: «Муж и жена — как птицы в одном лесу, в беде разлетаются кто куда». Кто бы не испугался?
— Кто посмеет взять в жёны девушку из вашей семьи Яо?
Выслушав всё это, Синцзы, ошеломлённая, продолжала колотить бельё, а её мысли витали где-то далеко.
Несколько тётушек рядом переглянулись, мысленно качая головами. Эта Синцзы, совсем не похожа на дочь Гуйлань. Другие приходят и так говорят о её младшей тётушке, а она даже не может ответить? Неважно, проиграет или выиграет, хоть какое-то отношение нужно показать.
Пока Бабушка Вэй втайне торжествовала, она не заметила, что в глазах окружающих появилось выражение предвкушения зрелища.
Матушка Яо небрежно взяла метлу, отломила от неё одну ветку и, тихо подойдя, принялась колотить ею по её тучному телу.
Хлоп!
Ау!
Бабушка Вэй подскочила.
Хлоп!
Хлоп!
Хлоп!
Матушка Яо била и одновременно ругалась:
— Ах ты, Бабушка Вэй, сплетница проклятая! Кто ты такая, чтобы так болтать о моей А-Нюань!
(Нет комментариев)
|
|
|
|