Глава 4. Часть 1

Простояв полчаса в очереди на самый популярный, по слухам, аттракцион, Ши Жунчжоу, размахивая двумя билетами, радостно объявил Кэ Хэнси: — Пойдем кататься на…

Тут он вспомнил, что, простояв в очереди, так и не узнал, на что именно она была. Он опустил глаза и посмотрел на билеты. — …на американских горках…

Он поднял голову, и на его лице отразилось крайнее недоумение. — Почему в детском парке самым популярным аттракционом являются американские горки?

Кэ Хэнси выхватила у него билеты и, поддразнивая, спросила: — Дети катаются, а ты боишься?

— Ч-что? Как такое возможно?! — Ши Жунчжоу невольно выпрямил спину. — Американские горки — это совсем не страшно! — Он тут же добавил, выдавая себя с головой: — Кто боится высоты? Точно не я.

Ши Жунчжоу, который утверждал, что совершенно не боится высоты, изо всех сил уговаривал Кэ Хэнси отказаться от этого аттракциона. Его доводы были самыми причудливыми: «Скоро обед, а на такой высоте сила притяжения меньше, это плохо скажется на метаболизме» или «Наверху воздух разреженный, это затрудняет газообмен».

Кэ Хэнси же отвечала просто: — Мы так долго стояли в очереди, разве не жалко будет, если мы не покатаемся?

Этот довод звучал куда убедительнее, чем все его вымученные аргументы.

Перед самым запуском Ши Жунчжоу все еще пытался сопротивляться. Он подкупил маленькую девочку зефиркой в форме бабочки и выменял у нее место рядом с Кэ Хэнси.

Кэ Хэнси выглядела совершенно спокойной, а у него, похоже, развилось обсессивно-компульсивное расстройство. Он несколько раз просил сотрудника проверить ремни безопасности, пока у того не застыла на лице вымученная улыбка.

Видя это, Кэ Хэнси сделала сотруднику знак, что можно проверить следующего пассажира. Ши Жунчжоу сердито посмотрел на нее и крикнул вслед сотруднику: — Я просил проверить пять раз, а вы проверили только два!

Ши Жунчжоу, не имея возможности сбежать, крепко зажмурился. Чтобы справиться с волнением, он начал говорить, пытаясь отвлечься: — Вспомнил анекдот. Мама с сыном летят в самолете. Сын смотрит в иллюминатор и говорит: «Мама, смотри, какие маленькие муравьи внизу!» А мама ему отвечает: «Это не муравьи, это люди».

Рассказав анекдот, Ши Жунчжоу, не дождавшись реакции Кэ Хэнси, сам хихикнул. Но, обдумывая шутку, он вдруг понял, что его нынешнее положение не сильно отличалось от положения мальчика из анекдота, и улыбка тут же исчезла с его лица.

Через некоторое время он приоткрыл один глаз, решив посмотреть вниз и съязвить, как тот мальчик, спросив у Кэ Хэнси, муравьи там внизу или люди.

Но, приоткрыв глаз, он не увидел ожидаемого мелькания пейзажа. Деревья вокруг не двигались. Неужели это тот самый относительный покой из физики?

Если только у деревьев не выросли ноги, и они не двигались с той же скоростью, что и американские горки.

В голове у него промелькнули ужасающие новости о неисправных аттракционах, из-за которых посетители часами висели в воздухе.

Он дрожащим голосом спросил: — К-когда мы остановились? Как давно? Где мой телефон? Какой номер полиции?

Кэ Хэнси невозмутимо наблюдала за его паникой, а потом, насмеявшись вдоволь, снизошла до объяснений: — Только что. Сотрудник проверил все ремни, и через две минуты после запуска аттракцион остановился.

— Остановился сразу после запуска?! — Ши Жунчжоу был в ужасе. — В нашем городе такое старое оборудование?! — Он огляделся по сторонам. — Почему никто не идет чинить?

Немного наклонившись вперед, он наконец заметил, что из-за своего волнения не обратил внимания на то, что максимальная высота этих горок была не больше высоты первого этажа, а сейчас они находились на высоте примерно школьного флагштока.

Сидящая впереди мама ласково говорила своей дочери: — Смотри, вот так выглядит земля, если смотреть на нее сверху вниз. Правда, люди кажутся такими маленькими?

— Мама, а что такое «маленькими»? — спросила девочка.

Кэ Хэнси сочувственно посмотрела на него. — Я думала, что, даже не зная, на какой аттракцион ты стоишь в очереди, ты хотя бы прочитал описание на билете.

Ши Жунчжоу поспешно схватил билет. На нем было четко написано: «Семейные американские горки. Для более ярких впечатлений на каждой высокой и низкой точке аттракцион останавливается на одну минуту».

Лицо Ши Жунчжоу окаменело. — Когда ты это прочитала? — с трудом спросил он.

— Когда ты в пятый раз просил сотрудника проверить твои ремни.

Ши Жунчжоу понуро вышел из вагончика и, подбежав к мусорному баку, опустошил желудок, израсходовав три пачки салфеток. Кэ Хэнси протянула ему бутылку воды и невинно спросила: — Это что, боязнь низкой высоты?

Ши Жунчжоу, швырнув последнюю салфетку в мусорку, сердито ответил: — Откуда я знал, что бывают такие американские горки?! — пробурчал он. — И как меня вообще могло стошнить на такой высоте? Наверное, я слишком плотно позавтракал!

Следующим аттракционом был «Дом чудес». Сотрудник в костюме розовой свинки стоял у входа в огромный грибной домик и проверял билеты. Когда подошла очередь Ши Жунчжоу, он про себя усмехнулся. Теперь он прекрасно понимал политику этого парка развлечений. Какой еще «Дом чудес»? Это наверняка был замаскированный дом с привидениями, чтобы пугать детей!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение