Глава 3 (Часть 1)

Когда Бай Юй, уже привычно ловко сварив лапшу, вышла из кухни, Хэ Цзинь, которая до этого послушно сидела на диване, стояла у входа с умильной, заискивающей улыбкой и руками за спиной, делая вид, что скрывает что-то таинственное.

Бай Юй, не понимая, в чем дело, бросила на нее взгляд и поставила две миски с лапшой на заваленный всякой всячиной обеденный стол.

— Иди есть.

— О… — Хэ Цзинь, немного разочарованная тем, что не смогла привлечь внимание Бай Юй, послушно села напротив нее. — Мы можем заключить сделку?

— Какую? — Бай Юй подхватила палочками лапшу и, не дуя, втянула ее в рот, даже не взглянув на Хэ Цзинь.

Какие сделки?

Разве что-то может быть важнее еды?

— Не могли бы вы изменить конец той книги? Если эти двое будут вместе, я выполню три ваших желания.

Бай Юй снова втянула лапшу и, не поднимая головы, ответила: — Нет.

Три желания?

Она что, сговорилась с Аладдином?

— А четыре?

— Нет.

— Пять?

— Нет.

— Шесть…

— Что шесть? — нетерпеливо перебила ее Бай Юй. — У тебя этих желаний, как у дурака фантиков?

— Если желаний много, вы согласитесь? — В глазах Хэ Цзинь вспыхнула надежда. — А кто этот «много»? Сколько ему лет? Где он живет? Как мне его найти?

Устав от этого разговора, Бай Юй решила, что проще все уничтожить.

Она открыла рот, но поняла, что не знает, что сказать, и молча взяла еще лапшу. — Ешь.

Хэ Цзинь, казалось, не хотела сдаваться и собиралась что-то сказать, но Бай Юй пресекла ее попытку: — Ешь! Давай!

— О.

Летом в Циши было жарко и влажно. Бай Юй вспотела, когда бежала по лестнице во время «землетрясения». Пока она писала, то не обращала на это внимания, но теперь, поев, почувствовала себя липкой и не могла больше терпеть.

— Хочешь… — Бай Юй, видя, что Хэ Цзинь не понимает, перефразировала. — … помыться?

— Нет, — без раздумий ответила Хэ Цзинь.

Это был первый раз, когда она так категорично отказалась от чего-либо. Бай Юй, заметив, что Хэ Цзинь действительно ни капли не вспотела, решила не настаивать.

— Тогда я пойду. Сиди в гостиной и ничего не трогай.

Хэ Цзинь, казалось, расслабилась. Подражая Бай Юй, она села, скрестив ноги, на диван и послушно кивнула.

Все же беспокоясь о Хэ Цзинь, Бай Юй быстро приняла душ и, переодевшись в такую же белую футболку и шорты, вышла из ванной.

Только открыв дверь, она почувствовала, что что-то не так.

Разве она не включала свет в гостиной перед тем, как варить лапшу?

Отключили электричество?

Бай Юй посмотрела на горящий свет в ванной и нахмурилась.

— Хэ Цзинь? — тихо позвала она, но ответа не последовало.

Бай Юй быстро прошла в гостиную. За окном было уже совсем темно. На едва различимых в темноте очертаниях мебели феи не было.

Что происходит?

Вспомнив, как Хэ Цзинь пряталась в кабинете, Бай Юй пошла туда, но и там феи не оказалось.

— Хэ Цзинь? Ты здесь? — Бай Юй нахмурилась еще сильнее и позвала ее несколько раз.

Ответа не было.

— Как можно потерять человека, пока принимаешь душ? — пробормотала Бай Юй, направляясь к закрытой двери спальни.

Как только она открыла дверь, из спальни вырвался оранжевый свет.

— Вот черт!

В комнате на двух высоких подсвечниках горели десятки свечей, окутывая комнату мягким, таинственным светом.

На кровати лежала Хэ Цзинь в ярко-красном платье с завышенной талией. Изумрудно-зеленый шарф небрежно лежал на ее плечах.

На высокой прическе красовались шесть причудливых заколок в форме феникса, а в центре, на затылке, был закреплен ярко-красный цветок пиона.

Этот наряд был в истинно танском стиле.

Услышав, как открылась дверь, Хэ Цзинь грациозно обернулась и, томно улыбаясь, произнесла:

— Господин, не желаете ли вы провести со мной эту ночь?

Кто, блин, господин?!

Сама ты господин, и вся твоя семья!

Бай Юй стояла в дверях, бесстрастно глядя на Хэ Цзинь с белым лицом, бровями, похожими на крылья мотылька, и ярким румянцем, который шел от скул почти до уголков губ.

Этот макияж был в истинно танском стиле.

Бай Юй, потеряв дар речи, включила свет. Яркий свет сделал макияж Хэ Цзинь еще более нелепым.

— Слезай с моей кровати!

Хэ Цзинь моргнула, не понимая, почему Бай Юй не бросилась к ней, как говорил Сяо Хули.

Разве Сяо Хули не говорил, что мужчины думают только о…?

Видя, что Бай Юй рассержена, Хэ Цзинь быстро скатилась с кровати, поправляя подол.

Фея явно не привыкла к длинным платьям и, спускаясь, наступила на подол, споткнувшись и чуть не опрокинув подсвечники.

Бай Юй, которая была готова взорваться, увидев это неловкое падение, сдержала гнев и отвела расстроенную Хэ Цзинь в ванную.

— Быстро смой с лица это… нематериальное культурное наследие, — Бай Юй взяла с раковины тюбик детского крема для умывания и протянула его Хэ Цзинь. — Больно смотреть.

— Некрасиво?

— Очень… исторично.

— А вам, господин, нравится? — Хэ Цзинь не взяла крем, с надеждой глядя на Бай Юй. — Хотите провести со мной ночь?

Еще чего!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение