Глава 2: Хвостик несколько раз дёрнулся, и у основания… (Часть 2)

Яйцо преследовало руку Си Цзиня: куда бы он её ни передвигал, оно тут же катилось следом.

Сначала Си Цзинь ещё бормотал «нет», но потом совсем замолчал, просто наблюдая, как яйцо, похожее на ребёнка, без остановки подпрыгивает.

Си Цзинь устал смотреть и перестал двигать рукой.

Яйцо тут же придвинулось к нему и потёрлось скорлупой о тыльную сторону его ладони, словно пытаясь угодить.

Си Цзинь мельком взглянул на него, но не обратил внимания.

Ему показалось, что трещина на яйце стала немного больше и заметнее.

После этой «битвы сопротивления» Си Цзинь больше не пытался засунуть яйцо под одежду, а стал укрывать его одеялом.

Яйцу явно не нравилось быть под одеялом, но Си Цзинь упрямо держал его там, безучастно глядя, как одеяло вздымается, и игнорируя его.

Позже Си Цзинь поел и вернулся, но под одеялом больше не было движения.

Он включил свет, сел за стол и принялся читать.

Си Цзинь пролистал страницы с густо исчерченными механическими чертежами, почти залпом прочитав три толстые книги. Когда он снова пошёл проверить яйцо под одеялом, оно мгновенно из лежачего положения перешло в вертикальное.

Освободившись от одеяла, яйцо подпрыгнуло к Си Цзиню и несколько раз качнулось.

Си Цзинь протянул палец, и яйцо само подкатилось и потёрлось о его кончик.

— Ты… что такое? — Си Цзинь с трудом выдавливал из себя слова.

Яйцо радостно подпрыгнуло на кровати несколько раз.

Однако Си Цзинь не понял его жестов.

— Не понимаю, — равнодушно сказал Си Цзинь.

Яйцо почему-то расстроилось. Оно перестало прыгать, вяло легло плашмя и откатилось немного вглубь кровати.

— Что ты такое? — Си Цзинь снова ткнул его пальцем, настойчиво повторяя вопрос.

Яйцо увернулось от его прикосновения и с показным недовольством закатилось обратно под одеяло.

Си Цзинь не возражал, откинул одеяло и тоже забрался под него.

— Завтра… ты вылупишься? — Это была самая длинная фраза, которую произнёс Си Цзинь.

Яйцо покатилось под одеялом и снова прижалось к его руке.

Оно словно спрашивало: «Ты хочешь, чтобы я вылупилось?»

Си Цзинь снова прижал яйцо к себе. На этот раз оно не сопротивлялось, а уютно устроилось у него на груди.

— Пора спать.

Впервые он пожелал спокойной ночи кому-то, кроме себя.

И это был не человек, а яйцо.

На следующий день Си Цзинь проснулся с растрёпанными волосами, похожими на птичье гнездо. Он ещё не до конца проснулся и только собирался перевернуться, как услышал рядом треск.

Прямо перед ним лежало яйцо со сложным узором. Трещина превратилась в небольшое отверстие, из которого показался кончик тонкого серебристо-белого хвоста, словно он пробовал на ощупь новый мир.

Сонливость Си Цзиня как рукой сняло. Его полуприкрытые веки распахнулись, и он изумлённо уставился на яйцо.

Маленький хвостик несколько раз дёрнулся, дрожа. У его основания виднелся нежный розоватый оттенок.

Следом за хвостом показалась маленькая лапка.

Её коготки тоже были нежно-розовыми. Хотя они и выглядели острыми, Си Цзинь не чувствовал никакой угрозы.

Одна, вторая.

Когда показались обе задние лапки, круглое тельце вместе с головой толкнулось вперёд.

Треск.

Скорлупа с другого конца тоже треснула.

— Гудзи?

Малышка встретилась взглядом с Си Цзинем. Она склонила голову набок, и её большие влажные глаза выглядели очень мило.

Си Цзинь заметил, что у неё на макушке осталась скорлупа, прикрывая голову.

Её тело было покрыто серебристой чешуёй, маленький хвостик беспричинно вилял, а пара драконьих крыльев, только что появившихся из скорлупы, плотно прилегала к спине.

Это был дракончик.

Дракончик выбрался из скорлупы, проломив её посередине. Но на голове у неё осталась половинка скорлупы, и к маленькому животику тоже прилипли осколки.

— Гудзи? — Маленький дракон снова склонила голову набок.

Си Цзинь, словно заворожённый, протянул указательный палец.

Дракончик радостно подпрыгнула к нему, её хвост завилял быстрее. Она, казалось, хотела потереться головой о руку Си Цзиня, но из-за скорлупы на голове она лишь коснулась его руки скорлупкой.

— Гудзи-гудзи, — радостно пропищал дракончик.

— Дракончик, — тихо позвал Си Цзинь.

Его указательный палец коснулся передней лапки дракончика, и она тут же обхватила его своими маленькими коготками, не отпуская.

Этот близкий контакт заставил Си Цзиня неосознанно активировать свою слабую ментальную силу.

«Кто же ты? Дракончик?»

— Гудзи-гудзи! — Дракончик услышала мысли Си Цзиня и несколько раз пискнула тоненьким голоском.

«Ив. Это моё имя».

В воздухе возникли колебания ментальной силы, и сообщение от существа с высоким уровнем ментальной силы проникло в разум Си Цзиня.

Она была очень рада. Ей нравился этот хозяин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Хвостик несколько раз дёрнулся, и у основания… (Часть 2)

Настройки


Сообщение