Глава 2. Очарование (Часть 2)

Бескрайняя Снежная Равнина, как и следовало из её названия, круглый год была покрыта снегом.

Но это был последний отрезок пути Цзинъюя к Секте Верхней Предельной Бессмертных.

Как только Цзинъюй ступил на Снежную Равнину, его раны сильно обострились.

Снаружи повалил сильный снег, и ему пришлось сначала найти пещеру, развести костёр и приготовиться переждать непогоду.

Он закутался в свой длинный плащ и молча наблюдал за пламенем, которое то вздымалось, то опускалось.

«Скоро вернусь в Секту Верхней Предельной Бессмертных».

«Хочется поскорее позвать Шифу».

«На этот раз он точно не сможет уйти».

От одной мысли об этом становилось радостно.

Юноша слегка изогнул губы, его брови расслабленно поднялись.

Ветер и снег снаружи усиливались. Порыв холодного ветра ворвался внутрь, и следом, пошатываясь, вошёл молодой человек, бормоча себе под нос:

— Какая неудача! Ворот Секты Верхней Предельной Бессмертных так и не увидел, а тут ещё такой снегопад… Ах, я не знал, что в пещере кто-то есть, простите за беспокойство!

Цзинъюй поднял на него глаза, затем снова съёжился, освобождая немного тёплого места для незваного гостя.

— Меня зовут Мин Цинчжоу, благодарю вас, господин… — Мин Цинчжоу с любопытством разглядывал его. — Вы ранены.

Этот взгляд, словно у невоспитанного ребёнка, был прямым и бесцеремонным, отчего Цзинъюю стало немного не по себе.

Юноша слегка покачал головой и снова спрятался в плащ:

— Просто чрезмерное истощение, спасибо за заботу.

Цзинъюй наполовину скрывался в тени.

Длинные ресницы скрывали выражение его лица, делая его похожим на изящный и хрупкий фарфор.

Белый кончик уха выглядывал из-под капюшона, слегка дрожа, и на нём виднелся нездоровый румянец.

Наконец, назойливый взгляд отвёлся, и Цзинъюй с облегчением вздохнул.

За плечами снова разлилось жжение. У него не было сил обращать внимание на посторонних, и он, полуопустив глаза, сосредоточился на исцелении.

Эта рана была с ним уже давно и давала о себе знать всякий раз, когда он сталкивался с бушующей духовной силой.

Её происхождение было связано туманными и неоднозначными узами с Небожителем Бэйцзинем, который только что стал его Шифу.

Вспомнив об этом, Цзинъюй почувствовал, как кончики ушей запылали ещё сильнее, и ему пришлось подавить эмоции, стараясь не думать об этом.

Рана открылась ещё до того, как он добрался до таверны. Сейчас он не мог использовать и десятой доли своей силы, даже защитные артефакты ему было трудно активировать.

Иначе в Башне Дунтин Лу Бэйцзиню не пришлось бы специально приходить, чтобы избавить его от тех злобных гостей, что следили за ним, как тигры за добычей.

Он так ждал встречи с Шифу, а она закончилась так быстро и скомканно. Какое разочарование.

«Он ушёл так быстро, значит, тот друг действительно очень важен…»

Шум ветра, снега и треск пламени сливались в неясный гул. Цзинъюй думал об этом урывками, постепенно ощущая, что назойливый взгляд снова вернулся.

Цзинъюй сделал вид, что не заметил.

Но Мин Цинчжоу пристально смотрел на него.

Цзинъюй вздохнул и слегка улыбнулся:

— Если хотите что-то сказать, говорите.

— Слишком тихо, мне немного страшно. Нет, я боюсь, что вам немного страшно, — бессвязно пробормотал Мин Цинчжоу. — Давайте я вам что-нибудь расскажу, вам не нужно говорить, просто слушайте…

Он выглядел как юный господин, который никогда не покидал дома, и было жаль, что он застрял здесь в метель.

Цзинъюй тихо хмыкнул в знак согласия.

— Меня зовут Мин Цинчжоу, мне девятнадцать лет, я из Города Духовной Гармонии. Дома меня обучали несколько Бессмертных Наставников. Мне вообще-то не нужно было сюда, в это проклятое место, — он потёр покрасневшие руки, его голос слегка дрожал. — Но потом появились демонические культиваторы, в Городе Духовной Гармонии погибло много людей… И я увидел одного человека. Он был похож на меч, в белоснежных одеждах, и от него веяло холодом, отталкивающим всех на тысячи ли.

Белоснежные одежды, аура меча, отталкивающий холод.

«Так это же мой Шифу».

Кончики пальцев Цзинъюя слегка дрогнули. Он слабо поднял глаза:

— Он… что он сделал?

— Он в одиночку убил всех демонических культиваторов. Очень сильный, словно небожитель, и человек хороший. Я… я тоже очень хочу стать таким, как он. Позже я узнал, что это знаменитый Небожитель Бэйцзинь из Секты Верхней Предельной Бессмертных.

Мин Цинчжоу твёрдо сказал:

— Я слышал, он ещё не брал учеников. Я хочу стать его учеником, — он с гордостью добавил: — Моя семья в Городе Духовной Гармонии очень влиятельна, он точно мне не откажет.

Он продолжал болтать: пусть другие говорят, что Небожитель Бэйцзинь холоден и безжалостен, что он Звезда Несчастья и Одиночества, и все, кто приближается к нему, обречены на беду, но он считает, что человек, спасший столько смертных, должен быть очень добрым.

Затем он принялся рассказывать, как простоял на коленях на Утёсе Раздумий целый месяц, прежде чем семья отпустила его, как он шаг за шагом преодолевал трудности, странствуя полгода, чтобы добраться сюда…

«Ох».

«Месяц, полгода».

Цзинъюй не собирался смеяться над ним, просто внезапно вспомнил, как при первой встрече с Лу Бэйцзинем этот сияющий, словно луна, небожитель запер его в Убийственной формации на целых десять лет.

Он тогда только появился в мире людей, ничего не понимал и при первой же встрече оскорбил Небожителя Бэйцзиня.

— Он попросил Лу Бэйцзиня взять его в ученики.

В Убийственной формации Небожителя Бэйцзиня скрывалась вся суровость и кровь мира совершенствующихся за тысячи лет.

Когда хотелось есть — не было еды, когда хотелось пить — не было воды, когда было одиноко — не было ни души, когда наваливалась усталость — негде было прилечь.

Был лишь бесконечный страх смерти.

Лёгкий порыв призрачного ветра, коснувшись щеки, мог унести жизнь.

А в Убийственной формации таились тысячи смертельных угроз, и дело не ограничивалось несколькими порывами ветра.

На самом деле, Цзинъюй поначалу тоже не любил Лу Бэйцзиня. Вначале Лу Бэйцзинь был с ним так суров и холоден, и как бы он ни старался, не мог заставить Лу Бэйцзиня взглянуть на него лишний раз.

Но Лу Бэйцзинь был его любовной скорбью.

Он был духом, рождённым горами, реками, травами и деревьями, и никогда не видел коварства человеческих сердец.

Едва встретив Лу Бэйцзиня, он вкусил такой горький плод.

Он и обижался, и с горечью думал: «Когда выберусь отсюда, плевать мне на этого Небожителя, на эту любовную скорбь, не буду я её проходить».

Но позже, выйдя из Убийственной формации, он уже не так сильно хотел покинуть Лу Бэйцзиня.

Поэтому он попытался остаться рядом с ним… и оставался до тех пор, пока пять лет назад снова не набрался смелости попроситься к Лу Бэйцзиню в ученики.

К счастью, на этот раз ему удалось.

«Всё равно очень хочется увидеть Шифу».

Среди Бескрайней Снежной Равнины Цзинъюй услышал, что ветер снаружи стих.

Он сжал в руке снежный комок, но его горячая ладонь уже не чувствовала холода.

Рана становилась всё серьёзнее.

Юноша, долго сидевший неподвижно, наконец поднялся.

Он пошатывался, словно мог упасть в следующую секунду.

Но всё же он выпрямился, и его тёмно-фиолетовые глаза устремились на Мин Цинчжоу.

Эти глаза были глубокими, как небо перед грозой, и на мгновение Мин Цинчжоу показалось, будто его видят насквозь.

Голос юноши был тихим, но достаточно звонким, чтобы его можно было расслышать:

— К сожалению, ты опоздал. Небожитель Бэйцзинь уже принял единственного ученика в своей жизни и больше никого брать не будет.

«Наверное, это прозвучало немного невежливо…» — эта мысль едва успела возникнуть, как её подавил слишком гневный взгляд Мин Цинчжоу.

— Что? Ты!..

Мин Цинчжоу словно громом поразило. Кончики его ушей покраснели от злости, и он едва сдержался, чтобы не обвинить Цзинъюя во лжи.

Он был в полном смятении, не хотел и, тем более, не смел поверить — неужели он перенёс столько страданий только для того, чтобы ему сказали, что он опоздал?

Поэтому он мог лишь выказать гнев.

Но, глядя в эти глубокие тёмно-фиолетовые глаза, он не смог вымолвить ни слова возражения.

Цзинъюй слегка поднял взгляд:

— Прости, я сказал лишнее.

Было немного неприятно, что на его предостережение ответили такой злобой.

— Нам пора выходить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Очарование (Часть 2)

Настройки


Сообщение