Глава 14. Желторотый воробей

— Шэнь Чжи, люди генерала Цао тоже прислали гонца с расспросами. С ним прибыла молодая служанка, которая, по ее словам, прислуживает их госпоже. Может, встретишься с ней?

Шэнь Чжи? Это почтительное имя дал Шэнь Чжэну его дед, желая, чтобы внук был осмотрительным и сдержанным. Однако вышло все наоборот…

Ся Юйцин уже стояла у дверей кабинета. Внутри находились Шэнь Чжэн и еще кто-то, судя по голосу — Лу Чжиян.

— Не нужно, — ответил Шэнь Чжэн. — Лучше ты сам от меня от них отделаешься.

— Да ты что, такой непонятливый? — рассмеялся Лу Чжиян. — Люди, прислуживающие госпоже, просто так ни к кому не ходят. Если она прислала служанку к тебе, значит, у нее есть на то причины.

— Я знаю, — фыркнул Шэнь Чжэн. — Просто все вокруг хотят, чтобы я женился. Но разве я могу на всех жениться?

Лу Чжиян промолчал. Шэнь Чжэн покачал головой и вздохнул.

— Что Чжэн, что Цао — все они просто боятся, что я переметнусь на другую сторону, поэтому так услужливы. У них дочерей много, одной пожертвовать им ничего не стоит. Но даже если бы их дочери были небесными феями, мне не суждено ими насладиться.

— Ты просто не ценишь своего счастья, — шутливо заметил Лу Чжиян.

— Ничего не поделаешь, — полушутя-полусерьезно ответил Шэнь Чжэн. — Нет ничего важнее моей карьеры. Красавиц я и потом найду сколько угодно. А если я попадусь в сети какого-нибудь старого пройдохи и женюсь на его дочери, остальные решат, что я ищу выгодную партию, и будут презирать меня. Да и сам тесть начнет мной помыкать. А мои враги и вовсе постараются меня уничтожить. Разве это выгодная сделка?

— Я всегда считал тебя легкомысленным, — сказал Лу Чжиян, словно вдруг все поняв. — Но, похоже, это я был недальновидным. Однако, если ты им прямо откажешь, это тоже плохо. Они потеряют лицо и потом могут начать тебе пакостить.

— Именно так, — улыбнулся Шэнь Чжэн после небольшой паузы. — Поэтому я и не отказываю им прямо. Я просто говорю, что уже женат по воле родителей. Они же не могут заставить меня бросить жену или взять их дочь в наложницы.

Лу Чжиян рассмеялся.

— Так ты для этого забрал сестру Ся Юя? Когда не хочешь жениться, говоришь, что женат. А когда захочешь — скажешь, что уже развелся. Ну и хитрец же ты! Раньше я этого за тобой не замечал.

Шэнь Чжэн лишь улыбнулся в ответ, не подтверждая и не опровергая его слова.

— С генералом Цао ты пока сам разберись, а я пойду в лагерь, — сказал он.

Ся Юйцин, спрятавшись за деревом, наблюдала, как Шэнь Чжэн широким шагом вышел из дома. Затем она вошла в кабинет. Лу Чжиян поспешно прикрыл дверь и сделал пару шагов ей навстречу.

— Когда вы пришли, госпожа Ся?

Ся Юйцин не ответила, а спросила:

— Что за записка?

— Ваш брат каким-то образом узнал, что я служу с Шэнь Чжэном, — с некоторой запинкой ответил Лу Чжиян. — Он пришел ко мне и попросил помочь вам сбежать. Но у меня нет такой власти, чтобы просто взять и вывести вас отсюда. Я могу только передавать вам сообщения.

— С моим братом все в порядке? — спросила Ся Юйцин.

— Да, не волнуйтесь, — кивнул Лу Чжиян. — Вчера я отправил его в безопасное место и мы обсудили план вашего спасения.

Он передал Ся Юйцин письмо и, не смея задерживаться, быстро вышел. Стоявший у дверей солдат, увидев это, незаметно последовал за ним.

Ся Юйцин подождала немного, а затем через заднюю дверь вышла в сад.

Усевшись за искусственной скалой, она прочла письмо, затем вытряхнула из конверта две маленькие черные пилюли и аккуратно спрятала их в кошелек. Письмо от брата она опустила в небольшой пруд. Вода размыла чернила, сделав текст нечитаемым. Ся Юйцин скомкала бумагу и закопала ее под корнями дерева, после чего вернулась в дом.

Увидев Ся Юйцин, служанка поспешно поклонилась.

— Не бойтесь, — тихо сказала Ся Юйцин. — Я ничего не скажу Шэнь Чжэну.

Служанка тихонько ответила.

— Принесите мне холодного чая, а потом можете идти отдыхать, — добавила Ся Юйцин.

Войдя в комнату, Ся Юйцин увидела, что Шэнь Чжэн наконец выпустил попугая из клетки. Птица сидела на вешалке и, уцепившись за пояс Шэнь Чжэна, раскачивалась, как на качелях. Заметив Ся Юйцин, попугай взмахнул крыльями и подлетел к ней.

Ся Юйцин поймала его и погладила по голове. Попугай, как обычно, попытался залезть ей в кошелек в поисках кедровых орешков. Ся Юйцин улыбнулась и сняла кошелек, но, открыв его, вспомнила про пилюли.

Брат написал, что это снотворное, которое не причинит никакого вреда, кроме глубокого сна. Однако такие маленькие пилюли, способные усыпить человека намертво, явно были чем-то особенным. Брат был здесь чужаком, и даже имея деньги, вряд ли смог бы их достать.

Скорее всего, это лекарство раздобыл Лу Чжиян.

Как раз в этот момент служанка принесла холодный чай. Ся Юйцин спрятала пилюли, отпустила служанку и закрыла дверь. Затем высыпала на стол орешки и пилюли, взяла одну пилюлю и, капнув на нее воды с пальца, растворила ее на крышке чашки. Потом бросила в раствор два кедровых орешка. Воды было мало, и вскоре она высохла, оставив орешки покрытыми лекарством.

Она взяла еще несколько орешков и положила их на крышку, которую затем поставила на подоконник. Попугай, увидев орехи, попытался их схватить, но Ся Юйцин его остановила. Вскоре появились несколько воробьев, привлеченных орешками.

Орешки в чашке быстро исчезли, и воробьи улетели. Но один из них вдруг упал на землю. Сердце Ся Юйцин сжалось. Она выбежала на улицу и, присев на корточки, тронула воробья веткой. Птица дернула лапками и затихла.

Попугай на ее плече испуганно вскрикнул и упал.

Ся Юйцин поспешно хотела спрятать мертвого воробья, как вдруг увидела Шэнь Чжэна, стоявшего в дверях и наблюдавшего за ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Желторотый воробей

Настройки


Сообщение