Глава 18. Недоразумение

Шэнь Чжэн, стоя позади юного лекаря, спросил Ся Юйцин:

— Ты больна?

— Нет, — покачала головой Ся Юйцин.

Лекарь, немного растерявшись, достал из аптечки два флакона.

— Учитель сказал, что это для госпожи.

Ся Юйцин, слегка улыбнувшись, взяла флаконы.

— Благодарю вас.

Юный лекарь, бросив пару взглядов на них, поспешно удалился. Шэнь Чжэн забрал у Ся Юйцин флаконы и первым вошел в дом.

Подняв полы халата, он сел, закинув ногу на ногу. Ся Юйцин чинно села напротив. Шэнь Чжэн, повертев флаконы в руках, спросил:

— Что это?

— Лекарство для ран, — ответила Ся Юйцин, опустив глаза. — Для лечения ран.

Шэнь Чжэн открыл один из флаконов и понюхал. Запах был знаком — таким лекарством он пользовался раньше для лечения внешних повреждений. Он взял второй флакон.

— А это? Они разные.

— Это для наружного применения, а то — для приема внутрь, — пояснила Ся Юйцин. К счастью, она догадалась попросить еще один вид лекарства.

Шэнь Чжэн кивнул и, глядя на нее, сказал:

— А я уж подумал, ты решила отравить меня.

— Тогда не пей, — Ся Юйцин попыталась выхватить флаконы.

Шэнь Чжэн перехватил ее руку, вытащил пробку и, не выпуская ее руки, высыпал себе в ладонь две пилюли, которые тут же проглотил. Он пристально посмотрел на Ся Юйцин.

— Даже если ты дашь мне яд, я его выпью. Но, умирая, я заберу тебя с собой. Ты никогда не сбежишь от меня.

Ся Юйцин отшатнулась. Шэнь Чжэн усмехнулся и, приподняв бровь, спросил:

— Ты так хочешь, чтобы мне стало лучше?

Ся Юйцин подняла на него взгляд. Разве она могла сказать, что хочет его смерти? Конечно, нет. Ей пришлось кивнуть.

Шэнь Чжэн наклонился ближе, его взгляд прожигал ее.

— Если ты так хочешь, чтобы мне стало лучше, то я уже здоров.

Ся Юйцин еще не успела понять, что он имеет в виду, как он притянул ее к себе.

— Позавчера ты сказала, что будешь ждать, пока мне не станет лучше.

Не дав ей возможности ответить, он обхватил ее лицо и поцеловал.

Эта внезапная вспышка страсти лишила Ся Юйцин дыхания. Она гадала, насколько сильно лекарство и когда он наконец уснет. Если он не уснет, то умрет она.

Взошла и зашла луна, облака то сгущались, то рассеивались. Пламя маленькой масляной лампы на столе мерцало. Ее тонкие белые пальцы крепко сжимали красные кисточки на изголовье кровати. Его рука накрыла ее, заставляя ее пальцы скользить между его пальцами. Он перевернул ее ладонь и прижал к подушке, переплетая их пальцы.

Аромат ее волос кружил ему голову, стирая границы между прошлым и настоящим.

...

Она всегда боялась жары. В жару ее щеки пылали румянцем. Это было последнее лето Ся Юйцин в доме Шэнь. Тогда она еще не знала, что это ее последнее лето, и просто изнывала от жары.

Стояла невыносимая жара. Дома мать, боясь, что она получит солнечный удар, всегда заранее ставила ледяную чашу. Но в доме Шэнь не только не было такой роскоши, но и на ее попытки купить лед смотрели косо. Поэтому ей приходилось ждать заката, чтобы выйти в сад под сень деревьев.

В тот день Шэнь Чжэн должен был быть в академии. Но его дядя по материнской линии, служивший мелким военным чиновником и расквартированный неподалеку, отпросился у начальства навестить родных. Дядя, будучи военным, был довольно ловок. Хотя он редко бывал в доме Шэнь, Шэнь Чжэн с детства любил играть с ним. Получив письмо от дяди, он накануне вечером отпросился из академии и вернулся домой.

К тому времени, как он добрался, уже стемнело, и родители спали. Не желая их беспокоить, он прошел прямо в свою комнату, бросил учебники на стол и, взяв корзинку с едой, направился к Ся Юйцин. Увидев, что в ее комнате темно, а в саду горит свет, он понял, что она, спасаясь от жары, вышла на улицу.

Он обошел дом и увидел служанку Сяо Чань, дремавшую на пороге. Отправив ее спать, Шэнь Чжэн направился вглубь сада.

Под раскидистыми деревьями стрекотали насекомые, воздух был наполнен ароматом гардений. Шэнь Чжэн, заложив руки за спину, подошел ближе к источнику света.

Ся Юйцин спала на низком диване под деревом. У изголовья висел маленький стеклянный фонарик. Над диваном был натянут полог из тонкого шелка. И хотя все вокруг напоминало картину "Спящая красавица", сама Ся Юйцин, обнимая подушку, спала в такой неудобной позе, что это портило весь пейзаж.

Шэнь Чжэн скривил губы, поставил корзинку на каменный стол рядом с диваном и присел, собираясь разбудить ее. Но, увидев, как крепко она спит, передумал.

Однако, ухмыльнувшись, он открыл корзинку. Чтобы мороженое не растаяло по дороге домой, он положил рядом с ним много льда. Взяв кусочек льда, он откинул полог. Он хотел было приложить лед к лицу Ся Юйцин, но в свете фонаря заметил, что ее губы были необычайно яркими и блестящими. Неизвестно, что она ела перед сном.

Поддавшись внезапному порыву, он коснулся ее губ пальцем. Но хватка ослабла, и кусочек льда упал Ся Юйцин на щеку. Она вскрикнула и проснулась.

Разбуженная таким образом, она, хоть и покраснела от гнева, не стала ругаться. Протерев глаза, она села, обхватив колени, и сонным голосом спросила:

— Почему ты так поздно вернулся?

— Мой дядя приехал погостить, и написал, чтобы я вернулся повидаться с ним.

Ся Юйцин кивнула.

— Ты сказал дедушке, что вернешься? А то он опять будет ругаться.

— Пусть говорят, что хотят, — ответил Шэнь Чжэн. Он больше не хотел ее дразнить и, достав мороженое, протянул ей. — Ешь скорее, а то растает.

Глаза Ся Юйцин заблестели. Она взяла чашку, но, сделав всего один глоток, нахмурилась.

— В следующий раз не покупай. Если невестка узнает, она опять будет ворчать.

— Не обращай на нее внимания, — беззаботно ответил Шэнь Чжэн. — Мы купили это на свои деньги, какое ей дело.

Ся Юйцин улыбнулась и продолжила есть. Доев, она заметила, что Шэнь Чжэн все это время смотрел на нее. Она вопросительно посмотрела на него. Шэнь Чжэн, усмехнувшись, указал на уголок ее губ. Ся Юйцин поспешно вытерла рот платком, но промахнулась. Шэнь Чжэн взял платок и вытер ей губы. Его пальцы случайно коснулись ее губ, и он, словно обжегшись, отдернул руку. На кончике пальца осталась капля сладкого сиропа, и ему вдруг захотелось ее попробовать.

Он вытер палец о платок и сказал:

— У тебя еще осталось.

Ся Юйцин доверчиво провела пальцем по щеке.

— Где?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Недоразумение

Настройки


Сообщение