С чужих слов (Часть 2)

На следующий день, когда она сладко спала, ее разбудил шум за дверью. Сквозь сон она расслышала голоса Нань Фэн и Бэй Сюэ.

Они знали, что Су Лань Юэ любит поспать подольше, и не стали бы будить ее без причины.

Она открыла глаза и села на кровати. Похоже, случилось что-то важное.

— Входите, — ее хриплый, еще не проснувшийся голос донесся до двери. Нань Фэн и Бэй Сюэ тут же толкнули дверь и вошли. Нань Фэн, наморщив личико, сказала: — Госпожа, госпожа бабушка прислала человека позвать вас к себе.

О?

Ее и Бай Цянь Цянь бабушка по материнской линии. По воспоминаниям, она всегда больше любила Бай Цянь Цянь, а к ней самой относилась даже с некоторой прохладцей.

Внезапный вызов — наверняка Бай Цянь Цянь нашептала ей что-то на ухо.

— Помогите мне одеться, — лениво поднялась Су Лань Юэ. После простого умывания и причесывания она неторопливо съела обильный завтрак.

Нужно было понимать, что для представления большой драмы требуется много сил.

Она взяла с собой Бэй Сюэ и отправилась в резиденцию бабушки, но намеренно задержалась в пути. Можно было представить, как те с нетерпением ее ждут.

Войдя в главный зал, Су Лань Юэ обнаружила, что кроме бабушки и Бай Цянь Цянь там была еще одна женщина в роскошных зеленых одеждах. Поэтому она задержала на ней взгляд на несколько мгновений.

Бай Цянь Цянь тут же объяснила:

— Принцесса Цзы Юй Вэн Чжу пришла навестить меня, поболтать о домашних делах, вот и зашла вместе со мной.

Принцесса Цзы Юй Вэн Чжу, самая любимая дочь старшей принцессы, избалованная и своенравная, была близкой подругой Бай Цянь Цянь.

Действительно, два сапога пара всегда найдут друг друга.

— Приветствую вас, Вэн Чжу, — Су Лань Юэ изобразила на лице самую доброжелательную улыбку, на какую была способна, а про себя холодно усмехнулась. Наверняка пришла поддержать Бай Цянь Цянь.

— Почему так поздно? Во сколько я велела тебя позвать? — Бабушка посмотрела на Су Лань Юэ, пришедшую с большим опозданием, с явным неудовольствием и сделала ей выговор.

Су Лань Юэ послушно села на стул из грушевого дерева и тихо сказала:

— Бабушка, отец как раз задержал меня разговором на несколько минут, поэтому я немного опоздала. Надеюсь, бабушка не сердится.

Бабушка нахмурилась, но больше ничего не сказала. Помолчав немного, она отпила чаю и произнесла:

— Янъян, а ты знаешь, что о тебе говорят на улице?

Репутация Су Лань Юэ за пределами дома действительно была неважной. Сама она не удосуживалась опровергать слухи, поэтому они становились все хуже и хуже.

Бабушка была человеком старой закалки и, естественно, не любила слышать подобные сплетни. Поэтому она инстинктивно недолюбливала Су Лань Юэ, подсознательно считая ее такой же дурной, как о ней говорили.

В этом была немалая заслуга Бай Цянь Цянь — как в распространении дурных слухов о Су Лань Юэ, так и в отношении к ней бабушки. На ее совести было как минимум семь десятых всех «трудов».

Однако Су Лань Юэ лишь слегка изогнула губы и сказала:

— Бабушка, вам не о чем беспокоиться. Какое мне дело до того, что думают обо мне посторонние? У меня с этими людьми нет ничего общего.

— Что это за мысли? — Бабушка в гневе хлопнула по столу и резко воскликнула: — Ты так и позволишь посторонним говорить о тебе такое? Один скажет десяти, десять — сотне. Когда слухи распространятся, все поверят в твой дурной нрав. Как ты тогда выйдешь замуж?

— Бабушка, нет ничего страшнее, чем повторять чужие слова, — Су Лань Юэ мельком взглянула на Бай Цянь Цянь и добавила: — К тому же, мудрый не верит слухам.

Зачем ей спасать интеллект толпы посторонних людей?

— Госпожа Су, нельзя так говорить, — принцесса Цзы Юй Вэн Чжу посмотрела на нее с презрением, теребя пальцами, и произнесла нарочито подчеркнутым тоном: — Когда слухи смешиваются с правдой, никто уже не сможет или не захочет разбираться, где правда, а где ложь.

Собака лезет ловить мышей — вмешивается не в свое дело.

Су Лань Юэ холодно взглянула на нее, не выказывая ни малейшего уважения, и, проигнорировав ее, обратилась к бабушке:

— Бабушка, не знаю, зачем вы позвали Янъян?

Бабушка, казалось, тоже устала спорить. Она махнула рукой:

— Что там все-таки с твоей помолвкой с наследным принцем? Почему ходят слухи, будто Цянь Цянь отбивает у тебя принца? — И добавила в конце: — Цянь Цянь ни за что не сделает такой подлости.

Принцесса Цзы Юй Вэн Чжу, чье самолюбие было задето тем, что Су Лань Юэ ее проигнорировала, заговорила еще язвительнее:

— Вот именно! Цянь Цянь — девушка благонравная, как она могла отбить у тебя мужчину? Наверняка это ты сама, злодейка, первая жалуешься.

Цянь Цянь — благонравная? Что ж, возможно. Каждый раз, когда она совершала доброе дело, кому-то удавалось докопаться до сути и раструбить об этом повсюду. Сама она утверждала, что скромна, но каждый раз ее «случайно» обнаруживали. Весьма искусный подход.

— Кузина, Цянь Цянь правда не собиралась отбивать у тебя наследного принца. Пожалуйста, перестань распространять эти слухи, хорошо? Цянь Цянь точно не выйдет замуж за принца, не будет отбирать его у тебя, — Бай Цянь Цянь изобразила жалкое выражение лица, такая несчастная, готовая расплакаться красавица вызывала сочувствие.

— ...? — Су Лань Юэ не могла на это смотреть. Она встала, поклонилась бабушке и произнесла серьезно, с чувством собственного достоинства:

— Бабушка, я никогда не говорила, что кузина отбила у меня мужчину. Более того, наследный принц никогда не был моим мужчиной. Принц — самостоятельная личность, он не принадлежит мне и никому другому. Сколько бы мы здесь ни говорили, это бесполезно. Важнее всего — чувства самого наследного принца.

— Юношеский порыв быстро проходит, о нем и говорить не стоит, а вот счастье на всю жизнь — это важно. Если принц выберет Цянь Цянь, я, естественно, уступлю без всяких обид. И еще, подумайте, какой высокий статус у наследного принца! Если Цянь Цянь станет наследной принцессой, она будет жить без забот всю жизнь, окруженная безграничной милостью и почетом. Бабушка, вы согласны со мной?

Бабушка задумалась на мгновение, затем пристально посмотрела на нее:

— Ты это серьезно говоришь?

— Я, Су Лань Юэ, клянусь, в моих словах нет ни капли лжи, — сказав это, она подошла к Бай Цянь Цянь, взяла ее за холодную руку и добавила: — Цянь Цянь, не волнуйся, я ни за что не стану мешать тебе искать свое счастье. И впредь не говори больше этих детских слов про то, что ты отбила принца. Разве мы с тобой можем так легко рассуждать о делах императорской семьи?

— Хорошо, я запомню, — Бай Цянь Цянь подняла голову и посмотрела на нее. Что же случилось с той невежественной Су Лань Юэ, которая раньше слушалась ее во всем?

Теперь она не только отвечала гладко и складно, но и мыслила ясно, была спокойна и рассудительна.

Что же произошло?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

С чужих слов (Часть 2)

Настройки


Сообщение