Судьбоносная встреча (Часть 1)

Судьбоносная встреча

Спускались сумерки. Лунный свет, подобный воде или туману, лился с небес, редкие звезды мерцали в ночном небе над Хэнъяном, столицей империи Цзиньчао. Чистый небосвод словно окутывала тонкая дымка.

Звезды, сияя мириадами огней, неподвижно взирали с высоты на мир живых существ.

В этот час пышная свадебная процессия покидала резиденцию канцлера. Пышно украшенный цветами свадебный паланкин, плавно покачиваясь, двигался по Проспекту Сюаньцзи прямиком ко дворцу.

Внутри паланкина девушка в свадебном наряде и головном уборе феникса резко открыла глаза. Ее густо подведенные миндалевидные глаза расширились от удивления.

Она жадно вдохнула воздух, цепляясь руками за стенки паланкина. В голове царил хаос, мысли путались.

Что происходит?

Разве она не попала в аварию?

Она отбросила красный шелковый покров с лица. Изогнутые брови нахмурились. Красная вуаль?

Взгляд упал на ярко-красный свадебный наряд. По телу пробежал холодок, волосы встали дыбом.

Неужели это… брак в преисподней?

В прошлой жизни, сразу после окончания университета, она начала работать в уголовном розыске. Благодаря острому уму, внимательности к деталям и смелости, не боясь трудностей, она дослужилась до командира отряда. И вот, в самом расцвете сил, погибнуть в аварии?

Паланкин качнуло, ее голова ударилась о стенку. Тяжелый головной убор феникса давил, но снять его не получалось.

Боль настоящая, и тень есть.

Она все еще жива.

Осторожно приоткрыв занавеску паланкина, она увидела улыбающуюся девушку в красном платье.

— Госпожа, вам нельзя показываться! Скорее закройте лицо! — воскликнула девушка, поправляя занавеску.

— Госпожа, Нань Фэн знает, как вы любите наследного принца, но не забывайте о приличиях. Не волнуйтесь, скоро мы будем у ворот дворца, — продолжала она.

… Нань Фэн?

Наследный принц?

Девушка в паланкине замерла. Имя Нань Фэн казалось знакомым, словно из какой-то банальной книги в древнекитайском стиле, которую она слушала. Имя служанки.

Внезапно содержание книги и воспоминания хозяйки тела переплелись, и ей показалось, что ее зовут… Су Лань Юэ?

Су Лань Юэ!

Все верно, она — Су Лань Юэ!

Та самая… второстепенная героиня из книги, которую она слушала по дороге на работу, с печальной судьбой, самая несчастная из всех!

Что же, в конце концов, происходит?!

Будучи командиром отряда уголовного розыска, закаленной в трудностях девушкой, она быстро взяла себя в руки, несмотря на шок. В голову пришла пугающая мысль.

Она помнила, что у Су Лань Юэ было две служанки. Приоткрыв занавеску с другой стороны, она неуверенно позвала: — Бэй Сюэ?

— Госпожа, что случилось? — отозвалась девушка чуть повыше ростом.

— Н-ничего… — Су Лань Юэ опустила занавеску. Рука задрожала, и ей пришлось сжать ее другой.

Чего дрожать? Слишком уж… vegetable.

Ну, попала в книгу после смерти в аварии, и что? Ну, стала самой несчастной второстепенной героиней, и что с того?..

Стоп. Сегодня ночью она должна выйти замуж за наследного принца Фу Сяо Юня, но принц не появится, потому что он будет со своей возлюбленной, двоюродной сестрой Су Лань Юэ, Бай Цянь Цянь.

Сегодня ночью вместо принца ее будут ждать трое головорезов, подосланных Бай Цянь Цянь, чтобы унизить и… опозорить ее.

Эта ночь станет началом ее кошмара.

Нет… Какой бы ни была причина, раз уж «она» здесь, она не позволит этой трагедии случиться!

Сейчас главное — сбежать со свадьбы!

— Остановите паланкин! — крикнула Су Лань Юэ. Ее звонкий голос разнесся сквозь свадебную музыку. Первой его услышала Бэй Сюэ, которая остановила процессию и что-то шепнула своей госпоже.

— Госпоже нездоровится, процессия временно остановится, — холодно объявила Бэй Сюэ. Пришлось подчиниться, про себя ворча, что у этой барышни из дома канцлера вечно какие-то проблемы, лишь бы не опоздать к назначенному часу.

Су Лань Юэ, все еще под красной вуалью, вышла из паланкина. Нань Фэн и Бэй Сюэ помогли ей дойти до ближайшего переулка.

— Госпожа, что у вас болит? Давайте я посмотрю, — спросила Нань Фэн.

Обе служанки были обучены Су Лань Юэ, используя ресурсы дома канцлера. Нань Фэн разбиралась в медицине, а Бэй Сюэ владела боевыми искусствами. В книге обе погибли, защищая Су Лань Юэ от козней ее кузины.

— Тсс, слушайте меня, — прошептала Су Лань Юэ и, к их удивлению и недоумению, быстро сбросила тяжелый свадебный наряд, подхватила юбки и приготовилась бежать.

— Вы поняли? — строго спросила она, глядя на служанок.

Нань Фэн и Бэй Сюэ, хоть и были в замешательстве, кивнули. Госпожа сказала — значит, надо делать.

Но в скрытом от глаз месте три темные фигуры отделились от свадебной процессии, подслушав их разговор.

Вскоре Нань Фэн и Бэй Сюэ выбежали из переулка с криками: — Беда! Госпожа пропала!

Су Лань Юэ уже была далеко. — Черт… — Услышав приближающиеся шаги, она обернулась и увидела трех преследовавших ее головорезов.

— Куда так спешишь, красавица? — насмешливо крикнул один из них.

— Остановись, поиграй с нами, меньше боли будет, — раздались другие голоса. — Быстро бегает… А разве не во дворце все должно было произойти? Почему невеста сбежала?

Во дворце?

Су Лань Юэ, услышав это, вздрогнула. Так вот как Бай Цянь Цянь планировала все это провернуть! Они должны были проникнуть во дворец вместе с процессией!

В первую брачную ночь ее должны были… опозорить, что и стало началом всех бед Су Лань Юэ в книге.

Вот же… гадина! Посмотрим, чья возьмет: ее «главногеройское» сияние или мое умение выживать!

Благодаря постоянным тренировкам по рукопашному бою и тхэквондо, а также тому, что она всегда была чемпионкой по бегу, ей удавалось держаться впереди.

Но силы были на исходе, и ее могли вскоре догнать.

Подняв голову, она увидела, что добежала до резиденции девятого принца.

Преследователи не отставали. Собравшись с духом, она решила спрятаться в резиденции.

Она знала, что девятый принц, Фу Цзюнь Ю, был человеком своевольным, не обращавшим внимания на женщин и мелочи, благородным по характеру, и, самое главное, он редко бывал дома, предпочитая проводить время в увеселительных заведениях.

Переночевать одну ночь здесь, наверное, не проблема.

Добежав до ворот, она взволнованно обратилась к стражнику: — Там… на принца напали! Скорее! — И указала на крадущихся за ней головорезов.

У тех, за которыми водилась вина, сразу дрогнули ноги, и они хотели было скрыться.

— Стоять! Кто такие?! — Стражники бросились в погоню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Судьбоносная встреча (Часть 1)

Настройки


Сообщение