Первый цветок персика (Часть 6) (Часть 1)

Первый цветок персика (Часть 6)

Линь Яньян высушила одежду и теперь окуривала ее благовониями.

Проходивший мимо Сяо Юйэр, увидев ее, отступил на несколько шагов и остановился в дверях:

— Чжуэр.

Линь Яньян посмотрела на него:

— Что такое, Сяо Юйэр?

Сяо Юйэр вошел в комнату и, немного запинаясь, спросил:

— У вас с молодым господином действительно что-то есть?

Линь Яньян сначала хотела переспросить: «Что значит „что-то есть“?», но тут же поняла, что он имеет в виду.

Должно быть, он, как и Даньцзи, услышал вчерашний шум в комнате Сунь Чэнси и неправильно понял их отношения.

Сяо Юйэр был упрямым, и Линь Яньян не хотелось его дразнить, поэтому она ответила:

— Он — молодой господин, а я — служанка. Какие у нас могут быть отношения?

— Ну и хорошо, ну и хорошо… — Сяо Юйэр тоже считал, что им не пара, это было бы неправильно.

Видя его заботу, Линь Яньян невольно почувствовала благодарность:

— Не волнуйся, я обязательно найду того, кто мне понравится. На такого ветреного молодого господина, как он, я точно не буду претендовать, и полюбить его у меня нет никакой возможности.

Сяо Юйэр кивнул, но тут его взгляд упал на ленту от одежды, упавшую на пламя свечи, и он закричал:

— Пожар! Пожар!

В тот момент, когда Линь Яньян опустила глаза, чьи-то длинные руки выхватили одежду у нее из рук.

Линь Яньян удивленно подняла голову и встретилась с холодным взглядом Сунь Чэнси.

Она застыла на месте.

Вот беда!

Она сожгла одежду Сунь Чэнси!

— Молодой господин… — робко произнес Сяо Юйэр.

Он увидел потемневшее лицо Сунь Чэнси и почувствовал исходящую от него пугающую ауру.

Он даже говорить боялся, поэтому, воспользовавшись моментом, развернулся и убежал.

— Молодой господин, я, я, я… — Линь Яньян чуть язык не проглотила.

Темные глаза Сунь Чэнси были непроницаемы, голос по-прежнему холоден:

— Собирай вещи.

Собирать… вещи?

Линь Яньян мгновенно все поняла: он собирается ее прогнать?

Не может быть?

Прогнать ее за то, что она сожгла его одежду?!

— Но… молодой господин, моя кабальная грамота еще у госпожи…

— Зачем тебе кабальная грамота? — спросил Сунь Чэнси.

— Разве вы не собираетесь меня прогнать? — Линь Яньян посмотрела на одежду в его руках.

— Когда я это говорил? — Сунь Чэнси вспомнил свои слова и пояснил: — Собирай вещи, завтра едем в Маньхуа Чжуан.

Только тогда Линь Яньян поняла, что неправильно его поняла.

Сунь Чэнси сунул ей одежду в руки и равнодушно сказал:

— Вычту из жалованья.

Линь Яньян открыла рот, чтобы что-то сказать, но Сунь Чэнси уже ушел.

*

Линь Яньян плохо спала этой ночью. Во-первых, потому что Даньцзи вдруг начала храпеть, а во-вторых, ей было жалко своих денег.

На следующее утро у нее под глазами были темные круги.

Поэтому даже по дороге в загородную усадьбу она почти все время дремала. Но ей постоянно мерещилось хмурое лицо Сунь Чэнси. К счастью, он ее не трогал.

Этот Маньхуа Чжуан и был той самой новой загородной усадьбой Сунь Чэнси.

В усадьбе были посажены цветы, которые цвели в каждое время года.

Сейчас там цвели красные сливы, и, проходя мимо, можно было почувствовать их отчетливый аромат.

В усадьбе жила только супружеская пара, которая за ней присматривала. Увидев Сунь Чэнси, они очень обрадовались и тут же принялись за уборку, так что она, как служанка, оказалась лишней.

— Иди, уберись в комнате, — сказал Сунь Чэнси.

Линь Яньян не поняла:

— Разве Цинь Сао не пошла?

Сунь Чэнси посмотрел на нее с натянутой улыбкой:

— Ты иди.

Линь Яньян, соглашаясь, пошла прочь:

— Иду, иду.

«Что за причуды?»

Линь Яньян закатила глаза.

Наконец-то она закончила уборку.

Линь Яньян вышла, потянулась и увидела, что Сунь Чэнси играет в шахматы с Цинь Шу во дворе.

Линь Яньян вдруг вспомнила, что в усадьбе была большая купальня, и пошла расспрашивать Цинь Сао. В конце концов, она нашла ее в дальней части усадьбы, у подножия горы.

Над бассейном поднимался пар.

Это был горячий источник!

Линь Яньян удивилась, ей тут же захотелось окунуться в него.

В своем мире она больше всего любила принимать ванну после тяжелого рабочего дня, но здесь такой возможности явно не было.

Линь Яньян подумала, что может прийти сюда позже и понежиться в горячем источнике. От одной этой мысли ей стало радостно.

Когда Сунь Чэнси увидел ее, она как раз сияла от счастья:

— Молодой господин, обед готов!

«Утром она еще выглядела сонной и унылой, а теперь вдруг так развеселилась?»

Еду приготовила Цинь Сао. Когда ее подали на стол, Линь Яньян с радостью наблюдала.

Особенно ее порадовал куриный суп, от которого исходил соблазнительный аромат.

Линь Яньян невольно сглотнула.

— Давайте все сядем и поедим вместе, — сказал Сунь Чэнси, окинув взглядом Линь Яньян.

— Спасибо, молодой господин, — Линь Яньян машинально села напротив него.

В глазах Сунь Чэнси мелькнуло едва заметное недовольство.

— Цинь Сао, ваш куриный суп просто восхитителен! — похвала Линь Яньян очень польстила Цинь Сао, и она расплылась в улыбке.

— Цзюань Чжуэр, пойди зажги благовония у меня в комнате, — равнодушно сказал Сунь Чэнси, посмотрев на нее.

Сейчас?

Не только Линь Яньян, но и Цинь Сао с Цинь Шу опешили.

— Слушаюсь, — Линь Яньян отложила ложку.

«Он что, больной? Чем она ему опять не угодила?»

«Неужели он все еще злится из-за того, что она сожгла его одежду?»

«Кажется, это была его любимая…»

*

Ночи в начале зимы в горах были очень холодными. Линь Яньян, закутавшись в теплую одежду и держа в руке маленький фонарь, медленно шла к горячему источнику.

Хотя Линь Яньян не очень привыкла к открытым купальням, она не могла устоять перед желанием искупаться.

Над бассейном нависала ветка сливы, и на поверхности воды плавали отдельные лепестки, создавая романтическую атмосферу.

Она вспомнила, как раньше любила добавлять в ванну лепестки роз.

Линь Яньян несколько раз провела рукой по воде, затем с удовлетворением поставила фонарь в сторону и начала раздеваться.

Линь Яньян прислонилась к искусственной скале в углу бассейна, ее лицо окутывал пар, и она почувствовала блаженство.

Но, как говорится, не все коту масленица: свеча в ее фонаре вдруг погасла.

Она услышала, как фонарь несколько раз перевернулся на земле и покатился куда-то.

И как назло, в этот момент луну закрыли облака.

Перед ее глазами стало совершенно темно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Первый цветок персика (Часть 6) (Часть 1)

Настройки


Сообщение