Первый цветок персика (Часть 6) (Часть 1)

Первый цветок персика (Часть 6)

Линь Яньян высушила одежду и теперь окуривала ее благовониями.

Проходивший мимо Сяо Юйэр, увидев ее, отступил на несколько шагов и остановился в дверях:

— Чжуэр.

Линь Яньян посмотрела на него:

— Что такое, Сяо Юйэр?

Сяо Юйэр вошел в комнату и, немного запинаясь, спросил:

— У вас с молодым господином действительно что-то есть?

Линь Яньян сначала хотела переспросить: «Что значит „что-то есть“?», но тут же поняла, что он имеет в виду.

Должно быть, он, как и Даньцзи, услышал вчерашний шум в комнате Сунь Чэнси и неправильно понял их отношения.

Сяо Юйэр был упрямым, и Линь Яньян не хотелось его дразнить, поэтому она ответила:

— Он — молодой господин, а я — служанка. Какие у нас могут быть отношения?

— Ну и хорошо, ну и хорошо… — Сяо Юйэр тоже считал, что им не пара, это было бы неправильно.

Видя его заботу, Линь Яньян невольно почувствовала благодарность:

— Не волнуйся, я обязательно найду того, кто мне понравится. На такого ветреного молодого господина, как он, я точно не буду претендовать, и полюбить его у меня нет никакой возможности.

Сяо Юйэр кивнул, но тут его взгляд упал на ленту от одежды, упавшую на пламя свечи, и он закричал:

— Пожар! Пожар!

В тот момент, когда Линь Яньян опустила глаза, чьи-то длинные руки выхватили одежду у нее из рук.

Линь Яньян удивленно подняла голову и встретилась с холодным взглядом Сунь Чэнси.

Она застыла на месте.

Вот беда!

Она сожгла одежду Сунь Чэнси!

— Молодой господин… — робко произнес Сяо Юйэр.

Он увидел потемневшее лицо Сунь Чэнси и почувствовал исходящую от него пугающую ауру.

Он даже говорить боялся, поэтому, воспользовавшись моментом, развернулся и убежал.

— Молодой господин, я, я, я… — Линь Яньян чуть язык не проглотила.

Темные глаза Сунь Чэнси были непроницаемы, голос по-прежнему холоден:

— Собирай вещи.

Собирать… вещи?

Линь Яньян мгновенно все поняла: он собирается ее прогнать?

Не может быть?

Прогнать ее за то, что она сожгла его одежду?!

— Но… молодой господин, моя кабальная грамота еще у госпожи…

— Зачем тебе кабальная грамота? — спросил Сунь Чэнси.

— Разве вы не собираетесь меня прогнать? — Линь Яньян посмотрела на одежду в его руках.

— Когда я это говорил? — Сунь Чэнси вспомнил свои слова и пояснил: — Собирай вещи, завтра едем в Маньхуа Чжуан.

Только тогда Линь Яньян поняла, что неправильно его поняла.

Сунь Чэнси сунул ей одежду в руки и равнодушно сказал:

— Вычту из жалованья.

Линь Яньян открыла рот, чтобы что-то сказать, но Сунь Чэнси уже ушел.

*

Линь Яньян плохо спала этой ночью. Во-первых, потому что Даньцзи вдруг начала храпеть, а во-вторых, ей было жалко своих денег.

На следующее утро у нее под глазами были темные круги.

Поэтому даже по дороге в загородную усадьбу она почти все время дремала. Но ей постоянно мерещилось хмурое лицо Сунь Чэнси. К счастью, он ее не трогал.

Этот Маньхуа Чжуан и был той самой новой загородной усадьбой Сунь Чэнси.

В усадьбе были посажены цветы, которые цвели в каждое время года.

Сейчас там цвели красные сливы, и, проходя мимо, можно было почувствовать их отчетливый аромат.

В усадьбе жила только супружеская пара, которая за ней присматривала. Увидев Сунь Чэнси, они очень обрадовались и тут же принялись за уборку, так что она, как служанка, оказалась лишней.

— Иди, уберись в комнате, — сказал Сунь Чэнси.

Линь Яньян не поняла:

— Разве Цинь Сао не пошла?

Сунь Чэнси посмотрел на нее с натянутой улыбкой:

— Ты иди.

Линь Яньян, соглашаясь, пошла прочь:

— Иду, иду.

«Что за причуды?»

Линь Яньян закатила глаза.

Наконец-то она закончила уборку.

Линь Яньян вышла, потянулась и увидела, что Сунь Чэнси играет в шахматы с Цинь Шу во дворе.

Линь Яньян вдруг вспомнила, что в усадьбе была большая купальня, и пошла расспрашивать Цинь Сао. В конце концов, она нашла ее в дальней части усадьбы, у подножия горы.

Над бассейном поднимался пар.

Это был горячий источник!

Линь Яньян удивилась, ей тут же захотелось окунуться в него.

В своем мире она больше всего любила принимать ванну после тяжелого рабочего дня, но здесь такой возможности явно не было.

Линь Яньян подумала, что может прийти сюда позже и понежиться в горячем источнике. От одной этой мысли ей стало радостно.

Когда Сунь Чэнси увидел ее, она как раз сияла от счастья:

— Молодой господин, обед готов!

«Утром она еще выглядела сонной и унылой, а теперь вдруг так развеселилась?»

Еду приготовила Цинь Сао. Когда ее подали на стол, Линь Яньян с радостью наблюдала.

Особенно ее порадовал куриный суп, от которого исходил соблазнительный аромат.

Линь Яньян невольно сглотнула.

— Давайте все сядем и поедим вместе, — сказал Сунь Чэнси, окинув взглядом Линь Яньян.

— Спасибо, молодой господин, — Линь Яньян машинально села напротив него.

В глазах Сунь Чэнси мелькнуло едва заметное недовольство.

— Цинь Сао, ваш куриный суп просто восхитителен! — похвала Линь Яньян очень польстила Цинь Сао, и она расплылась в улыбке.

— Цзюань Чжуэр, пойди зажги благовония у меня в комнате, — равнодушно сказал Сунь Чэнси, посмотрев на нее.

Сейчас?

Не только Линь Яньян, но и Цинь Сао с Цинь Шу опешили.

— Слушаюсь, — Линь Яньян отложила ложку.

«Он что, больной? Чем она ему опять не угодила?»

«Неужели он все еще злится из-за того, что она сожгла его одежду?»

«Кажется, это была его любимая…»

*

Ночи в начале зимы в горах были очень холодными. Линь Яньян, закутавшись в теплую одежду и держа в руке маленький фонарь, медленно шла к горячему источнику.

Хотя Линь Яньян не очень привыкла к открытым купальням, она не могла устоять перед желанием искупаться.

Над бассейном нависала ветка сливы, и на поверхности воды плавали отдельные лепестки, создавая романтическую атмосферу.

Она вспомнила, как раньше любила добавлять в ванну лепестки роз.

Линь Яньян несколько раз провела рукой по воде, затем с удовлетворением поставила фонарь в сторону и начала раздеваться.

Линь Яньян прислонилась к искусственной скале в углу бассейна, ее лицо окутывал пар, и она почувствовала блаженство.

Но, как говорится, не все коту масленица: свеча в ее фонаре вдруг погасла.

Она услышала, как фонарь несколько раз перевернулся на земле и покатился куда-то.

И как назло, в этот момент луну закрыли облака.

Перед ее глазами стало совершенно темно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Первый цветок персика (Часть 6) (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение