Первый цветок персика (Часть 5) (Часть 2)

Что касается дурного запаха, Линь Яньян очень хотелось поколотить тех, кто распускает слухи. Она подумала о том, как усердно каждый день окуривает благовониями одежду Сунь Чэнси.

Да, именно так, этот Тао Ли Кэ и был Сунь Чэнси.

«Персики и сливы не говорят, но под ними сама собой образуется тропа».

Линь Яньян случайно обнаружила это, когда однажды убиралась в его кабинете.

Узнав, что Тао Ли Кэ — это Сунь Чэнси, Линь Яньян, которая и так не разбиралась в живописи и каллиграфии, потеряла к этому всякий интерес.

Слуга вывесил картину Тао Ли Кэ, и все тут же вытянули шеи, чтобы посмотреть.

Когда картину полностью развернули, все присутствующие начали восхищенно вздыхать.

От этих похвал Линь Яньян даже стало немного неловко. Она взглянула на Сунь Чэнси — тот по-прежнему сохранял невозмутимый вид.

— Эта картина Тао Ли Кэ «Осенние хризантемы». По старым правилам, достанется тому, кто предложит самую высокую цену, — Линь Хэцин был очень доволен реакцией публики на картину и, шагнув вперед, объявил.

Ц-ц-ц, это же настоящий аукцион!

Это «Шумо Шэ» умеет вести дела.

Линь Яньян, вздохнув, снова невольно посмотрела на Сунь Чэнси.

Сунь Чэнси наблюдал за происходящим с видом зрителя, легонько постукивая сложенным веером по ладони.

— Почему ты все время на меня смотришь? — спросил Сунь Чэнси, не поворачивая головы.

«Неужели у него и по бокам глаза растут? Иначе как он узнал, что я постоянно на него смотрю?»

— Эм… — Линь Яньян решила немного польстить и сказала сквозь шум торгов: — Пейзаж на этой картине очень изящен, Чжуэр кажется, что он очень близок к темпераменту молодого господина.

— Значит… Чжуэр считает, что я похож на хризантему? — Сунь Чэнси повернул к ней лицо.

Это… В современном мире сравнение с хризантемой, кажется, не самое лестное.

Однако, хотя это и вымышленный древний мир, он во всем походил на реальную древность. А в древности хризантема была одним из «Четырех благородных мужей», так что в таком сравнении нет ничего плохого, верно?

Подумав так, Линь Яньян лучезарно улыбнулась:

— Именно так.

В этот момент женский голос выкрикнул «пятьдесят лян», отчего у всех присутствующих чуть челюсти не отвисли.

Линь Хэцин с удивлением и радостью посмотрел на предложившую цену.

Это была девушка с несколько бледным лицом, но все еще очень красивая. Она медленно подошла к Линь Хэцину:

— Господин Линь вернулся.

— О, так это госпожа Яо, неудивительно, что она так щедра, — Линь Хэцин расплылся в улыбке.

Сказав это, Линь Хэцин пригласил ее во внутренний зал.

В этот момент чья-то фигура заслонила Линь Яньян обзор.

— А, это не господин Сунь ли? — взгляд этого человека был недобрым.

Линь Яньян вспомнила его.

Это был сын уездного чиновника по имени Ань Юншэн.

Полмесяца назад он принес подарок своей возлюбленной, но та барышня выбросила его подарок и сказала, что согласится на его предложение только тогда, когда он сможет сравниться с Сунь Чэнси.

С тех пор Ань Юншэн без всякой причины затаил обиду на Сунь Чэнси.

Ань Юншэн говорил не громко и не тихо, ровно настолько, чтобы девушка, купившая картину и направлявшаяся сейчас во внутренний зал в сопровождении Линь Хэцина, остановилась.

Она грациозно обернулась, ее взгляд упал на Сунь Чэнси, стоявшего в углу.

Линь Хэцин тоже это заметил, велел слуге проводить девушку внутрь, а сам подошел.

— Господин Сунь, вы не ошиблись местом? Пинсянлоу на соседней улице, — в голосе и взгляде Ань Юншэна сквозила неприкрытая насмешка.

— Правда? — лицо Сунь Чэнси оставалось невозмутимым. — Редко удается встретить господина Аня в последнее время.

При этих словах Сунь Чэнси все, кто слышал, тихо засмеялись.

Поскольку Ань Юншэн был унижен, его отец, посчитав это позором, наказал его месяцем домашнего ареста. Время еще не вышло, так что, скорее всего, он сбежал.

Лицо Ань Юншэна мгновенно стало крайне уродливым, и он поспешно ретировался.

«Какая незримая угроза…»

Линь Яньян с легким восхищением взглянула на Сунь Чэнси.

Линь Хэцин хлопнул в ладоши:

— Достойно Чэнси.

Сунь Чэнси взглянул на нефритовое кольцо лучника на его руке:

— Похоже, поездка была удачной. Превосходный нефрит высшего качества.

Линь Хэцин повертел кольцо на пальце и с легким самодовольством улыбнулся:

— Да, и еще привез несравненную певицу, голос у нее чистый, как у иволги. Заглянешь ко мне на днях?

— Не пойду, — Сунь Чэнси слегка нахмурился.

Каждый раз, когда он бывал в его поместье, у него начинала болеть голова от запаха косметики его многочисленных наложниц.

Линь Хэцин изобразил сожаление, затем взглянул на стоявшую рядом Линь Яньян:

— И то верно, кто сравнится с нашей Чжуэр в сообразительности и очаровании, не так ли?

Линь Яньян давно привыкла к его поддразниваниям и лишь слегка улыбнулась.

— Та девушка все еще ждет тебя, почему ты не идешь? — тон Сунь Чэнси был недружелюбным.

Линь Хэцин усмехнулся:

— Сейчас иду, подожди меня.

Уходя, он еще и подмигнул Линь Яньян.

— Возвращаемся в поместье, — холодно бросил Сунь Чэнси, глядя вслед Линь Хэцину.

— А? Разве господин Линь не просил нас подождать его? — недоуменно пробормотала Линь Яньян. Увидев, что Сунь Чэнси уже повернулся и уходит, она подобрала юбки и поспешила за ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Первый цветок персика (Часть 5) (Часть 2)

Настройки


Сообщение