Глава 6. Отбросив образ кумира

По сравнению с ней принц выглядел так, словно его подобрали в каком-то захолустье.

— Раз не привыкла жить во дворце, тогда живи в резиденции своего царственного брата. Но должна часто приезжать во дворец, поняла? — с улыбкой сказал Хунъюань Сун Юйнуань.

Юйнуань, естественно, послушно согласилась.

Юнь-гуйфэй была немного разочарована, но в то же время вздохнула с облегчением. С ее слабым здоровьем она боялась, что не сможет защитить Юйцзя.

— Ваше Величество рады видеть Юйцзя, но Юйцзя и Юйцзинь еще не завтракали, — с улыбкой сказала Юнь-гуйфэй.

Услышав это, Хунъюань тут же принялся отчитывать Сун Юйцзиня: — Как ты исполняешь обязанности старшего брата? Почему не сказал раньше, что Юйцзя не ела?

Когда Юйнуань услышала, как Хунъюань ругает Сун Юйцзиня, она встревожилась.

Уровень очернения главного героя и так был высок, нельзя допустить, чтобы он стал еще выше! Она тут же кокетливо обняла руку Хунъюаня и капризным голосом сказала: — Отец-император, это я упросила брата не есть. Хотела позавтракать вместе с матушкой-наложницей и отцом-императором.

— Раньше я видела, как другие дети едят вместе с родителями.

Услышав эти слова, Хунъюань тут же проникся к ней нежностью и приказал дворцовым слугам подавать завтрак.

Конечно, он не забыл бросить гневный взгляд на Сун Юйцзиня.

На этом фоне Сун Юйцзинь еще больше походил на сына, подобранного в каком-то захолустье.

Юйнуань провела во дворце больше половины дня и покинула его, унося с собой целую гору подарков от Хунъюаня.

Теперь она была маленькой богачкой.

При этой мысли Юйнуань не могла сдержать радости.

— Маленькая скряга, — Сун Юйцзинь тихо рассмеялся, покачал головой и продолжил читать книгу.

Сун Юйнуань гордо фыркнула и капризно сказала: — Копейка и героя с ног свалит.

Услышав это, Сун Юйцзинь отложил книгу и с усмешкой спросил: — Ого, с каких это пор наша маленькая Нуань'эр стала героем?

——

На следующее утро Юйнуань, протирая заспанные глаза, уставилась на туалетный столик неподалеку и долго не могла прийти в себя.

Верно, брат-главный герой привез ее в столицу.

Возможно, стоявшая снаружи Жуфэн услышала шум и неуверенно спросила: — Ваше Высочество проснулись?

— Да, входи.

Сказав это, Юйнуань откинула парчовое одеяло, потянулась и небрежно накинула на плечи верхнюю одежду, лежавшую рядом.

— Который час? — Юйнуань подошла к столу, села на вышитый табурет и потянулась за чайником.

Увидев это, Жуфэн поспешила подойти, остановила тонкую руку Юйнуань и тихо сказала: — Ваше Высочество, не пейте эту воду. Она со вчерашнего вечера, остыла, это вредно для здоровья.

— Сейчас середина часа Чэнь, — Жуфэн махнула рукой, приказывая другой служанке подросткового возраста сменить чай, и тихо сказала Юйнуань.

За столько лет Юйнуань уже хорошо разбиралась в древней системе исчисления времени. Сейчас было около восьми утра.

— Уже так поздно. Сначала умоюсь.

Жуфэн помогала Юйнуань одеваться, не переставая болтать: — Ваше Высочество сегодня рано встали. Но это и хорошо, будете бодрее.

Юйнуань переоделась в светло-зеленую юбку-жу до пояса с узором из вьющихся лиан и широкими рукавами, украшенными широкой накидкой-пибо горохово-зеленого цвета.

— Ваше Высочество, вчера князь прислал вам много головных уборов и украшений, все очень красивые. Посмотрите, какое вы хотите надеть сегодня? — сказала Жухуа, держа резную шкатулку из сандалового дерева и сияя от радости.

Юйнуань подняла руку и открыла шкатулку. Внутри лежало множество заколок с жемчугом, все они были очень популярны в то время.

Недаром главный герой был так популярен у читателей — он умел очаровывать.

Жаль только, что очков симпатии ей это не прибавляло.

На лице Юйнуань появилась улыбка. Она выбрала шпильку из белого нефрита с жемчугом и цветами и сказала: — Вот эту.

Жухуа тут же рассыпалась в похвалах: — У Вашего Высочества отличный вкус! Эта шпилька с жемчугом и цветами лучше всего подходит к вашему платью. Но если надеть только ее, может показаться немного простовато.

Юйнуань улыбнулась, поджав губы, и махнула рукой: — Делай, как считаешь нужным.

Она очень доверяла вкусу этой девушки. К тому же, если ей не понравится, всегда можно будет поменять.

Во время завтрака Юйнуань не увидела Сун Юйцзиня и спросила: — Брат сегодня не в резиденции?

Управляющий, услышав это, поспешно расплылся в улыбке, подошел ближе и заискивающе сказал Юйнуань: — Ваше Высочество, князь сегодня был на утреннем приеме и еще не вернулся. Перед уходом он велел передать, чтобы вы завтракали и не ждали его.

Юйнуань понимающе кивнула и больше ни о чем не спрашивала.

Управляющий уже приготовил ответы, но, увидев, что Юйнуань не задает вопросов, был весьма удивлен.

Позавтракав, Юйнуань взяла с собой Жуфэн и отправилась на прогулку. Управляющий, услышав об этом, хотел было ее остановить, но не посмел, а лишь поспешно отправил сообщение своему господину.

К слову, Юйнуань еще толком не гуляла по улицам столицы. Столица страны Сунлин, естественно, была процветающей.

Улицы были широкими и чистыми, дома стояли плотными рядами, уличные торговцы без умолку зазывали покупателей. Даже безделушки выглядели изящнее тех, что Юйнуань видела в цзянху.

Она как раз с интересом все разглядывала, как вдруг кто-то сильно толкнул ее.

Жуфэн вскрикнула: — Госпожа!

— Госпожа, вы в порядке? Не ушиблись? — Жуфэн в панике принялась осматривать Юйнуань.

Юйнуань покачала головой, инстинктивно коснулась пояса, и ее лицо изменилось: — Это был воришка.

— А? — Жуфэн опешила.

Затем перед глазами Жуфэн все поплыло: ее прелестная и красивая принцесса исчезла в мгновение ока.

— Госпожа! — вскрикнула Жуфэн и бросилась в погоню, но куда ей было угнаться со своими слабыми ножками? Она чуть не расплакалась.

В этот момент Юйнуань думала: «Вот наглец, у меня деньги украл! Жить надоело?»

Все равно ни главного героя, ни ее божества-злодея рядом нет, к чему поддерживать образ?

Можно обойтись без чего угодно, но только не без денег! Украсть ее деньги — это смертельная обида!

Юйнуань неплохо владела боевыми искусствами, поймать воришку для нее было несложно. Она подбежала и ударом ноги отправила его в полет.

Тем временем на другой стороне улицы несколько богато одетых юношей шли, смеясь и болтая.

Все они были красивы, но самым привлекательным был тот, что шел впереди, в красном халате с круглым воротом. Он улыбался дерзко и несравненно красиво, в его улыбке проскальзывала легкая чертовщинка.

Он держал позолоченный веер и, картинно обмахиваясь им, сказал, не поворачивая головы: — Вы еще вздумали со мной на лошадях состязаться? Смерти ищете?

Несколько подростков наперебой льстили ему: — Ну что вы, Наследник Се, ваше искусство верховой езды — лучшее в столице!

Се Наньчу улыбнулся дерзко и гордо сказал: — А то как же…

Не успел он договорить, как прямо перед ним мелькнула темная тень, летевшая прямо ему в лицо.

Улыбка тут же исчезла с лица Се Наньчу, и он поспешно отскочил назад.

Раздался шлепок — темная тень, оказавшаяся человеком, упала на то место, где он только что стоял.

Се Наньчу сглотнул, остолбенев.

Остальные юноши, которых Се Наньчу неожиданно оттеснил назад, не удержались на ногах, и один из них даже упал.

Все остальные с недоверием уставились на мужчину, лежавшего у ног Се Наньчу.

Неужели в этой столице кто-то осмелился устраивать неприятности прямо перед Се Наньчу?

Мужчина, корчась от боли, не обращая внимания на ушибы, поспешно вскочил на ноги и собрался бежать.

Се Наньчу захлопнул веер и преградил ему путь.

В этот момент раздался звонкий крик: — Стой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Отбросив образ кумира

Настройки


Сообщение