Глава 2 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

001 Безработица и встреча со злом

— Брат, пожалуйста, помоги! Мне очень нужна эта работа!

— Зарплата может быть меньше, я могу выполнять любую другую работу, сверхурочные не проблема, пожалуйста, дай мне эту работу… — Хотя я знал, что это бесполезно, я всё равно не мог удержаться от мольбы к мужчине на другом конце провода. В ответ я услышал лишь гудки после того, как он повесил трубку.

Меня зовут Ли Муе, мне двадцать девять лет. Я приехал в Хайши сразу после окончания университета и до сих пор ничего не добился.

Хотя мой рост 178 см, и я выгляжу вполне прилично, иногда даже украшая городской пейзаж, я от природы принадлежу к тому типу людей, которые не умеют себя подать и не умеют льстить.

На работе я, естественно, постоянно терпел неудачи, не был замечен начальством и был тем неудачником, который вкалывал до полусмерти, а его заслуги присваивали другие, просто открыв рот. Поэтому, когда наступил экономический кризис, меня уволили в числе первых под каким-то предлогом.

С тех пор как десять дней назад меня уволили из бухгалтерской фирмы, где я проработал три года, я повсюду искал работу, рассылал резюме, надеясь как можно скорее найти хоть что-то.

Однако в эпоху такой сложной занятости и ожесточённой конкуренции, спустя несколько дней я повсюду натыкался на стены, и теперь от меня остался только «нос в пыли».

Пробродив весь день, я понуро вошёл в свой арендованный жилой комплекс. Едва я переступил порог, как охранник комплекса крикнул мне: «Ло Дяньчжун Дяньти Вэй У! Фоу Яо Да Дяньти!» Его мандаринский язык, смешанный с каким-то непонятным диалектом, был совершенно неразборчив. Каждый раз, когда мы общались, мне казалось, что мы говорим на разных языках, как, например, эта фраза, которая совершенно сбила меня с толку.

Не обращая внимания на то, что он говорил, я поспешно вошёл в лифт и вернулся в свою съёмную квартиру на девятом этаже.

Квартира небольшая, чуть больше ста квадратных метров, разделённая на три комнаты. Ежемесячная арендная плата составляет полторы тысячи, плюс залог за два месяца. В этом мировом мегаполисе, где каждый сантиметр земли на вес золота, это уже не так дорого.

Выходного пособия, которое я получил при увольнении, хватит на два месяца аренды и еду, поэтому мне нужно срочно найти работу.

Раньше я мог кое-как сводить концы с концами, ежемесячно отправляя тысячу родителям, но теперь, когда я безработный, мои финансы сразу же стали очень стеснёнными, и давление, конечно, было огромным.

Пока заваривалась лапша быстрого приготовления, я вышел на балкон покурить. Глядя на бесконечный поток людей под разноцветными неоновыми огнями, я нисколько не чувствовал, что этот процветающий мир имеет ко мне какое-либо отношение. Я был лишь крошечной, ничтожной пылинкой в огромной машине этого города, а без работы, вероятно, даже винтиком не считался.

Оперевшись на перила, я закурил сигарету. В клубах дыма мне вдруг пришла в голову мысль: что произойдёт, если я спрыгну с балкона?

Я повернулся, высунул голову, и в пустоте внизу, казалось, действительно раздался тихий голос, зовущий: «Прыгай, прыгай…» Накатила волна головокружения. Я, немного страдающий акрофобией, больше не осмеливался смотреть вниз с балкона, но мысль в моей голове становилась всё сильнее: мне почти тридцать, а я всё ещё ничего не добился, работы нет, денег тоже, а девушка — это вообще что-то недостижимое.

Может, лучше спрыгнуть и покончить со всем этим? Если удастся инсценировать несчастный случай, то ещё и страховка будет… Этот тихий зов становился всё ближе, словно он был прямо у моего уха, как некий призыв, от которого я не мог отказаться. Мысли о том, чтобы спрыгнуть, постоянно возникали в моём сердце: я такой неудачник, меня никогда не ценило начальство; я так плохо работал, вкалывал до изнеможения, но получал самую низкую зарплату в компании, и при любой проблеме меня увольняли первым; моё будущее так туманно, я не вижу никакого выхода.

Что я могу делать в этом мире, кроме как тратить еду? Жизнь так болезненна, лучше покончить со всем этим быстро!

Словно почувствовав мои мысли, зов стал ещё более настойчивым, и перед глазами заплясало тонкое чёрное облако тумана. Казалось, стоило мне раскинуть руки и спрыгнуть с балкона, как я смог бы свободно летать, как оно!

Разве это чувство освобождения не прекрасно? Буду ли я летать, как бабочка?

В тот момент, когда моё сознание помутнело, и я собирался прыгнуть, внезапная жгучая боль на кончике пальца мгновенно привела меня в чувство.

Оказалось, сигарета догорела и обожгла мне палец!

Чёрт возьми, что за чушь я несу? Если я вот так спрыгну, мои родители же умрут от горя!

Проклиная себя, я резко стряхнул пепел сигареты в сторону расплывчатого чёрного тумана. Увидев, как красная искорка упала в туман, тот, словно человек, резко сжался.

Я потёр глаза, не уверенный, не померещилось ли мне. Наверное, в последнее время слишком много стресса!

Окурок давно куда-то делся, но в темноте, казалось, всё ещё слышался зов: «Иди сюда, прыгай…» Иди к чёрту, я не собираюсь прыгать!

Я потёр виски. В последнее время из-за стресса у меня начались галлюцинации. Похоже, мне безопаснее вернуться в комнату.

Вернувшись в комнату, я обнаружил, что лапша быстрого приготовления уже готова. Ветчина с лапшой, да ещё и маринованное яйцо — редкое удовольствие, и это было неплохо. Но есть это шесть ночей подряд — это уже слишком.

В два счёта покончив с голодом, я вдруг вспомнил, что несколько вещей сушатся на крыше, и мне нужно их забрать. Поэтому я поспешно вышел.

Лифтовая площадка находилась за углом, и я снова увидел женщину из квартиры напротив. Она была очень красива, очень молода, лет двадцати с небольшим, и её обнимал тот самый Директор Фу, который часто появлялся на местной радиостанции.

Директор Фу был таким же, как его фамилия — богатый и дородный. С первого взгляда он казался горой мяса. Если бы не ремень, его животик свисал бы до колен.

Его плечи переходили в огромный мясной шар, и вы ни за что не нашли бы шеи. А большая чёрная родинка на уголке рта вовсю хвасталась своей уникальностью.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение