Глава 13. Спасение

«Хм, ситуация становится интересной», — подумала Сяо Линъюэ. Голос за дверью принадлежал Чэн Ци, управляющему резиденцией Сяо. Он казался обычным слугой, но на самом деле был мастером боевых искусств и доверенным лицом Сяо Юаня, его телохранителем. Тот факт, что Чэн Ци, который обычно не отходил от премьер-министра, преследовал кого-то вплоть до Двора Дождя и Лотоса, говорил о важности этого человека.

«В таком случае, я должна помочь ему», — решила Сяо Линъюэ. Она терпеть не могла, когда её враги чувствовали себя безнаказанно, а Сяо Юань был одним из тех, кого она ненавидела больше всего. Если бы не переживания за мать, она бы давно ушла из этой резиденции.

Сейчас она не могла открыто противостоять Сяо Юаню, но тайно насолить ему — вполне.

— Я не сплю. Что-то случилось? — ответила Сяо Линъюэ.

— Дело в том, что сегодня в резиденцию проник убийца. Я не уследил за ним, и он сбежал. Мы преследовали его и обнаружили, что след теряется здесь, во Дворе Дождя и Лотоса. Я опасаюсь, что он может представлять угрозу для вас и госпожи. Позвольте нам обыскать двор, чтобы успокоить господина, — сказал Чэн Ци, тщательно подбирая слова. Он боялся прогневить Сяо Линъюэ.

Все в резиденции знали, что сейчас премьер-министр больше всего благоволит Третьей Госпоже и её дочери. А шестая госпожа славилась своим странным характером. Те, кто переходил ей дорогу, не сталкивались с немедленным наказанием, но позже с ними обязательно что-то случалось: они теряли ценные вещи или заболевали странными болезнями, причину которых не могли определить даже лучшие лекари. К счастью, эти болезни, хоть и доставляли неудобства, не были смертельными.

Больше всех пострадали Вторая Госпожа и её дочь. Уже десять дней как тело и лицо Второй Госпожи покрылись ужасными нарывами. Сколько бы лекарей она ни вызывала, сколько бы дорогих лекарств ни принимала, ничего не помогало. Привыкшая к роскоши и вседозволенности, она теперь боялась выйти из своих покоев.

Четвёртой госпоже повезло немного больше. Но её несравненная красота была безвозвратно утрачена. Последние полмесяца она скрывала лицо под чёрной вуалью. Все удивлялись, но никто не решался спросить. Пока семь дней назад она не столкнулась с шестой госпожой. Между ними произошла ссора, переросшая в драку. Сяо Линъу упала в пруд, и, когда её вытащили, вуаль сползла, открыв её изуродованное лицо.

С тех пор по резиденции ходили слухи, что шестая госпожа — фея, сошедшая с небес, и находится под защитой высших сил. Все, кто обидит её, будут наказаны. Чэн Ци не верил этим слухам и пытался найти объяснение, но безуспешно.

Тогда он понял, что, фея она или нет, связываться с ней опасно.

— Я принимаю ванну. Вам удобно сейчас войти, дядя Чэн? — спокойно спросила Сяо Линъюэ, давая понять, что не впустит его.

Она специально поплескалась в воде. Она не верила, что эти люди, скованные древними правилами приличия, осмелятся войти.

— Кхм… Тогда не будем вас беспокоить, госпожа. Можете спокойно купаться, — Чэн Ци, услышав плеск воды, смущённо кашлянул, покраснел и, развернувшись, увёл своих людей.

— Они ушли. Можешь убрать меч, — сказала Сяо Линъюэ, услышав, как стихают шаги за дверью. На душе у неё стало легче, она расслабилась… и тут же вспомнила, что её жизнь всё ещё в руках убийцы. Холодное лезвие по-прежнему касалось её шеи.

— Почему ты помогла мне? — спросил мужчина, убирая меч в ножны. В его голосе слышалось недоумение.

Из разговора девушки с управляющим он понял, кто она — Сяо Линъюэ, шестая госпожа резиденции премьер-министра, будущая жена наследника регента. Она знала, что он убийца, посланный, чтобы расправиться с её отцом, но не испугалась, не разозлилась, а помогла ему сбежать. Это было странно. Так не поступают нормальные дети.

Он не верил, что она помогла ему из страха. Когда он приставил меч к её горлу, он не почувствовал страха, а лишь холодную решимость. Если он не ошибался, её навыки были не хуже его собственных. К тому же, он был ранен. Она могла бы легко сбежать или даже схватить его. Но она этого не сделала, а помогла ему скрыться. Это было необъяснимо.

— Просто не хочу, чтобы этот человек чувствовал себя слишком вольготно, — ответила Сяо Линъюэ, не желая обсуждать Сяо Юаня с посторонним. Она уже немного устала сидеть в воде и хотела выйти, но присутствие мужчины её смущало. — Ты не мог бы выйти? Я хочу встать.

— А, да, конечно! — мужчина, услышав её слова, понял, как неприлично себя ведёт, и тут же выскочил из комнаты. Его поспешное бегство напоминало скорее паническое бегство.

— Хе-хе, — Сяо Линъюэ, глядя на его забавную реакцию, совсем забыла о своём раздражении. Настроение улучшилось.

Выйдя из комнаты в одежде, она, как и ожидала, увидела мужчину, стоящего во дворе на холодном ветру.

Он снял чёрную маску, открыв красивое лицо, не уступающее лицам современных знаменитостей. Но на этом прекрасном лице не было никаких эмоций. Он был похож на статую.

— Вот, возьми, — Сяо Линъюэ бросила ему фарфоровый флакон. — Наноси на рану утром и вечером. Через три дня будешь как новенький.

Она редко проявляла такую щедрость, но одиночество и отчаяние, исходившие от этого мужчины, тронули её.

— Спасибо, — сказал мужчина, взглянув на изящный флакон. Он спрятал его за пазуху.

— Мне любопытно, ты пришёл убить Сяо Юаня? Зачем?

Сяо Линъюэ не чувствовала в нём ненависти, лишь холодное безразличие человека, разочаровавшегося в жизни.

— Да. Беру деньги — выполняю работу, — спокойно ответил он, словно говорил о чём-то совершенно обыденном.

— Вау! Так ты наёмный убийца! — воскликнула Сяо Линъюэ с восторгом. В прошлой жизни она восхищалась древними ассасинами, считая их таинственными и крутыми. И вот теперь перед ней стоял настоящий убийца! Как тут не взволноваться?

— Да.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение