Глава 8. Ловушка (5)

И всё же она подвергла опасности свою добрую и беззащитную мать. Если бы Сяо Линъюэ сдержалась и не изуродовала Сяо Линъу, Третью Госпожу не обвинили бы несправедливо. Сяо Линъюэ, мучимая чувством вины, посмотрела на мать и поклялась себе впредь быть осмотрительнее.

— Господин, не слушайте её бредни! Если бы она и правда умела колдовать, зачем было ждать до сегодняшнего дня? У неё явно недобрые намерения! — Вторая Госпожа не могла допустить, чтобы Сяо Линъюэ провела свой ритуал и нашла настоящего преступника. Это грозило ей серьёзными неприятностями.

— Отец, я не хотела скрывать это, но подобные ритуалы нарушают законы Небес. Их нельзя использовать без крайней необходимости, иначе накликаешь на себя кару небесную! Но сейчас жизнь моей матери в опасности, и у меня нет другого выхода, кроме как рискнуть и провести ритуал, чтобы найти виновного. Прошу вас, отец, позвольте мне это сделать! — Слова Сяо Линъюэ звучали так убедительно и искренне, что даже она сама чуть не поверила в то, что говорит. Что уж говорить о людях, для которых сыновья почтительность была превыше всего.

— Юээр, нет! Господин, я признаюсь! Это я отравила молодого господина! Умоляю, не позволяйте Юээр проводить ритуал! Она моя единственная дочь! Если с ней что-то случится, я тоже не смогу жить! — Сяо Линъюэ не ожидала, что Третья Госпожа, услышав о каре небесной, бросится её защищать, даже ценой признания в преступлении, которого не совершала.

— Матушка, не говорите глупостей! Я хочу, чтобы вы жили! — Сяо Линъюэ опустила меч, подбежала к матери, обняла её и тоже начала плакать. Однако, если бы кто-то присмотрелся, то заметил бы, что её глаза оставались сухими.

Обнимая мать, Сяо Линъюэ прошептала ей: «Играй!», а затем начала громко рыдать. Она сделала это, чтобы успокоить мать и отвлечь внимание остальных, заставив их забыть о признании Третьей Госпожи. Самопожертвование матери тронуло её до глубины души, и теперь Сяо Линъюэ не могла допустить, чтобы с ней что-то случилось.

Как ни странно, обычно не слишком сообразительная Третья Госпожа, получив подсказку от дочери, быстро поняла, что происходит, и тоже начала подыгрывать.

— Отец, прошу, позволь мне провести ритуал! — немного поплакав, Сяо Линъюэ с решимостью обратилась к Сяо Юаню.

— Хорошо. Раз уж у тебя такое благородное желание, я не буду тебе препятствовать, — эта сцена сбила с толку даже такого проницательного человека, как Сяо Юань, и он, не раздумывая, согласился.

Вторая Госпожа ошеломлённо наблюдала за происходящим. Когда она наконец пришла в себя, было уже поздно.

Сяо Линъюэ, едва сдерживая улыбку, опустила голову. Неожиданное признание Третьей Госпожи сыграло ей на руку.

Подняв голову, Сяо Линъюэ снова приняла бесстрастный вид. Сейчас она ничем не напоминала ту безутешно рыдающую девушку.

— Прошу прощения за свою дерзость, отец, — сказала Сяо Линъюэ и, подражая шарлатанам из фильмов, начала размахивать мечом. Сначала её движения были неуклюжими, но постепенно она освоилась и, вспомнив приёмы боевых искусств, стала двигаться плавно и грациозно.

Сейчас, в глазах присутствующих, Сяо Линъюэ, одетая в белое, с развевающимися на ветру волосами, напоминала небесную фею, спустившуюся с небес. Её красота и грация лишь усиливали веру в её магические способности.

Закончив танец, Сяо Линъюэ направила остриё меча на служанку, которую заметила ранее.

— Сяо Цуй! Ты, будучи служанкой, не только не выполняла свои обязанности, но и сговорилась с кем-то, чтобы отравить молодого господина и оклеветать невинного человека! Ты признаёшь свою вину? — голос Сяо Линъюэ был полон праведного гнева. От неё веяло холодом и жаждой мести. Казалось, если служанка не признается, она тут же казнит её.

— Госпожа, пощадите! Я всего лишь выполняла приказ! Моё преступление не заслуживает смерти! — Сяо Цуй, вероятно, никогда в жизни не сталкивалась с подобным. К тому же, её мучила совесть, и, испугавшись грозного вида Сяо Линъюэ, она упала на колени и во всём призналась.

— Сяо Цуй! Неужели это ты?! Зачем ты отравила Сяо Бао? Разве я плохо к тебе относилась? — присутствующие были ошеломлены таким поворотом событий. Первой очнулась Девятая Госпожа. Она подошла к служанке, указывая на неё дрожащим пальцем, и с горечью в голосе спросила.

— Заберите эту негодницу под стражу! — Сяо Юань, конечно же, тоже всё понял. Он даже догадался, кто был настоящим организатором отравления, но ради спокойствия в семье решил защитить эту женщину и не позволить продолжать допрос.

— Отец, преступник найден. Моя мать устала. Я отведу её в покои, — сказала Сяо Линъюэ и, гордо подняв голову, увела Третью Госпожу.

Сяо Линъюэ догадалась о намерениях отца, но не стала устраивать скандал. У неё были свои способы разобраться с виновницей, и ей не нужно было ссориться с Сяо Юанем из-за таких пустяков.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение