Глава 9
Несмотря на юный возраст и бедность, Лу Сылинь была прямолинейной и импульсивной. Она говорила всё, что думала, в отличие от взрослых, которые часто ходили вокруг да около. Она не боялась Се Цзюй.
— Что-то вроде того. Он… — Се Цзюй обернулась и посмотрела на Лу Сыци, который стоял, словно потерянный. — Он очень способный работник. Услышав о его семейных трудностях, наш профсоюз организовал сбор пожертвований.
Лю Фулань, услышав, как её дочь разговаривает с «начальником» сына, наконец-то обрела дар речи. Она пригласила Се Цзюй сесть и легонько толкнула Лу Сылинь, чтобы та уступила место.
Лу Сыци подошёл, чтобы остановить родных, которые вдруг стали чрезмерно услужливыми. Он не думал, что Се Цзюй станет здесь сидеть.
Хотя он не понимал, зачем Се Цзюй приехала, он был уверен, что не для того, чтобы поболтать с его семьёй.
Но, прежде чем он успел что-то сказать, Се Цзюй села на место, которое уступила ей Лу Сылинь. Подол её кашемирового пальто коснулся пыльного стула.
Лю Фулань отругала Лу Сылинь, которая просто стояла и смотрела, и велела ей принести кипятка. Когда девушка, опираясь на костыль, пошла в дом, Лю Фулань обратилась к Се Цзюй: — Не бойтесь пить нашу воду. Здесь она самая чистая, родниковая, с гор течёт, без всяких примесей.
Се Цзюй едва заметно кивнула, слегка улыбнувшись.
Вскоре Лу Сылинь, привыкшая к домашним делам, принесла кипяток и налила Се Цзюй полную чашку.
Лу Сыци увидел, как Се Цзюй взяла чашку, подула на воду и собралась пить.
Он забрал у неё чашку, не глядя на неё, и тихо сказал: — Не пейте эту воду, заболеете.
Се Цзюй невольно улыбнулась. Она действительно хотела пить. Неужели после трёхчасового перелёта, четырёхчасовой поездки на машине она не может выпить даже воды в его доме?
Она подняла глаза на Лу Сыци и увидела, как он быстро уходит с чашкой. Через некоторое время он вернулся с другой чашкой воды, поставил её перед Се Цзюй и сказал: — Если хотите пить, пейте из этой чашки. Я её прокипятил и продезинфицировал. И вода тоже кипячёная.
Се Цзюй не смогла сдержать улыбки. Чашка действительно выглядела чище предыдущей.
Она подумала, что раз он позаботился даже о такой мелочи, значит, он внимательный человек. Раньше она этого не замечала.
Ей нравились внимательные мужчины, особенно те, кто был внимателен к ней.
С этими мыслями она потянулась за чашкой. В этот момент Лу Цзяньго, который долго сидел за столом, резко дёрнулся. Шаткий стол, у которого одна ножка была короче других, накренился и упал.
Чашка с горячей водой полетела прямо на Се Цзюй…
Се Цзюй не успела среагировать, как Лу Сыци прыгнул вперёд, закрывая её собой. Вся вода вылилась ему на спину.
Се Цзюй услышала, как он тихо застонал от боли.
Её сердце ёкнуло. Она схватила его за плечи: — Вам больно?
Он покачал головой, на его лице не было ни тени боли. — Всё в порядке, вода уже остыла, не больно.
Лю Фулань, испугавшись за сына, запричитала: — Ты обжёгся? Скорее намажь маслом, а то появятся волдыри и воспаление!
— Не нужно, я не обжёгся, ничего мазать не надо. Я… пойду переоденусь, — ответил Лу Сыци.
Затем, обращаясь к Се Цзюй, он сказал: — На… начальник, вы так и не попили воды. Может, зайдёте со мной, я налью вам ещё?
Се Цзюй поняла, что он хочет поговорить с ней наедине, и кивнула. Она встала и последовала за ним в дом.
Дом семьи Лу был построен из бетонных блоков, как и большинство домов в деревне. Он был большой, но с неудобной планировкой и плохим освещением.
Лу Сыци провёл Се Цзюй в дальнюю комнату. В этой комнате не было окон, только небольшое окно в крыше. В пасмурные дни здесь было очень темно.
У стены стояла односпальная кровать с простой, грубо сколоченной рамой. Постельное бельё, однако, было чистым. На нём выделялась надпись «Научно-технический университет».
Название престижного университета резко контрастировало с этой тёмной, убогой комнатой. Словно яркая звезда упала в бездну.
Это была комната Лу Сыци.
Войдя, он подошёл к кровати и, порывшись в углу, достал майку и куртку. Он резко стянул с себя мокрую одежду и невольно вскрикнул от боли.
Он обжёгся, и довольно сильно, но старался не подавать виду, — подумала Се Цзюй, стоя у двери и слушая его.
Она вспомнила, как он сдерживал стон, как пытался скрыть свою боль. И почему-то это вызвало у неё странное чувство удовлетворения, словно она случайно нашла большой золотой слиток в грязной луже.
Почему ей казалось, что она получила что-то очень ценное?
— Вам нужно обработать ожог, — сказала Се Цзюй.
Лу Сыци равнодушно ответил: — Угу.
Сняв одежду, он обнажил свой худой торс.
Он был всё таким же худым. Из-за высокого роста и крупного телосложения он казался ещё более тощим. Его талия была настолько тонкой, что ремень, казалось, вот-вот сползёт.
Глядя на его тонкую талию, Се Цзюй вдруг вспомнила тот день, который они провели вместе в отеле пять месяцев назад.
Её лицо почему-то покраснело, и она отвела взгляд.
Лу Сыци пригласил Се Цзюй в комнату, чтобы поговорить с ней. Теперь, переодевшись, он сказал: — Я не специально не приехал. Вернувшись домой, я обнаружил, что отец не может сам о себе позаботиться. У него и раньше были проблемы с ногами, но теперь он совсем не может ходить, постоянно падает. И мама тоже…
Он замолчал. На его мужественном лице промелькнула тень отчаяния, но он быстро взял себя в руки и со вздохом продолжил: — Моя сестра играла в игры на том телефоне, который вы мне дали, пока он не разрядился. А потом… почему-то он перестал заряжаться. Наверное, у нас в деревне слишком низкое напряжение. Я хотел вам позвонить, но… не знал, как объяснить, что я не могу приехать…
Се Цзюй молча слушала. Ей не нужны были объяснения. Увидев, в каких условиях живёт его семья, она поняла, почему он не смог приехать на регистрацию брака.
Она обдумывала, что сказать, перебирая в голове несколько вариантов. И в этот момент её взгляд упал на лицо Лу Сыци, на котором промелькнуло выражение отчаяния.
Хотя он быстро спрятал свои эмоции, но для двадцатидвухлетнего парня, который до этого жил беззаботной жизнью студента, такая реакция на семейную трагедию была вполне нормальной.
Се Цзюй понимала его слабость. Более того, она понимала, почему он пытается её скрыть.
Она немного подумала и медленно произнесла: — Я слышала, что на втором курсе вы участвовали в Международной студенческой олимпиаде по программированию ACM и вместе с командой достигли отличных результатов. Могу ли я сделать вывод, что у вас талант к программированию?
Лу Сыци не понимал, к чему она клонит. Он кивнул. Когда речь зашла об учёбе, в его глазах промелькнула тоска, и он опустил голову.
— Я хочу предложить вам сделку, — сказала Се Цзюй, глядя на его опущенную голову. — Я окажу вашей семье финансовую помощь в обмен на эксклюзивные права на все программы, которые вы напишете в ближайшие пять лет. Кроме того, вам нужно будет подписать соглашение о неразглашении, обязуясь хранить в тайне всё, что произошло между нами. Вы согласны?
Она говорила спокойно и бесстрастно, в её голосе не было ни капли эмоций.
Словно для главы «Хуэй Ин» получение прав на неопределённые результаты работы студента в течение пяти лет было вопросом жизни и смерти.
Лу Сыци был неглуп и догадывался о намерениях Се Цзюй, но не понимал причину её поступка.
На самом деле… она просто хочет мне помочь? Получить права на мои программы, даже не право собственности, только чтобы помочь мне?
Но почему? Почему она так добра ко мне? Потому что считает меня… жалким?
От этой мысли у него сжалось сердце, глаза покраснели, а в горле словно застрял ком.
Он хотел отказаться. Он не хотел её помощи.
Потому что вся злоба мира не ранила его так сильно, как её жалость.
(Нет комментариев)
|
|
|
|