Сваха Сюй пришла в ужас и зашептала Фэн Чжиин на ухо: — Когда его отец рассказывал мне о нём, он не говорил, что его сын такой распутный! Иначе я бы ни за что не привела вас сюда!
Очевидно, сваха боялась вызвать недовольство Фэн Чжиин и ещё больше боялась, что об этом узнает Фэн Гу. Ей не хотелось покидать родные места.
Фэн Чжиин же выглядела совершенно безразличной.
Она вошла в комнату и огляделась.
— Красавица, ты пришла? — обратился к ней слегка пьяный господин Ву, не разглядев, кто перед ним.
Он с улыбкой поднялся, держа в руке полупустую чашу с вином, и, пошатываясь, подошёл к Фэн Чжиин. — Попробуй, — сказал он, протягивая ей чашу. — Отличное вино.
Фэн Чжиин не взяла чашу, а лишь оглядела его.
Черты лица не были резкими, но довольно изящными, словно на чистом холсте лёгкими мазками нарисованы брови и губы.
— Выглядит неплохо, на этот раз ты меня не обманула, — кивнула Фэн Чжиин. — Только слишком женственный, не хватает мужественности.
Женственный?
Господин Ву наконец понял, что не знает эту женщину, и, более того, она открыто критикует его внешность.
Он не рассердился, а, наоборот, нашёл это забавным. Он немного протрезвел и посмотрел на неё в ответ.
— Я, может, и женственный, но вы, барышня, пожалуй, слишком мужественная, ха-ха!
Фэн Чжиин не рассердилась, а лишь улыбнулась.
Такие слова она с детства слышала в военном лагере. Чаще всего её поддразнивали, говоря, что она больше похожа на мужчину, чем многие мужчины.
Ей было всё равно, что говорят другие. Она знала, что она женщина, и чужие слова этого не изменят.
Мужчины, которые говорят, что женщина похожа на мужчину, просто завидуют.
Её это не трогало, но сваха Сюй была на грани истерики. Она поспешила вмешаться: — Господин Ву, разве ваш отец не говорил вам, что сегодня вы должны встретиться с девушкой, чтобы обсудить свадьбу?
— А, вы по поводу женитьбы! — воскликнул господин Ву, словно только что всё понял. — Мне всё равно. Если мой отец всё решил, значит, можно жениться.
— Вы так легкомысленно к этому относитесь? — удивилась Фэн Чжиин. — Женитьба — это серьёзный шаг. Вы даже не хотите узнать, нравится ли вам ваша будущая жена, и сразу соглашаетесь?
Господин Ву с улыбкой махнул рукой: — У меня много наложниц, среди которых есть те, кто мне нравится. А место жены… пусть займёт кто-нибудь приличный.
— Много наложниц… — Фэн Чжиин многозначительно произнесла эти слова и медленно повернулась к свахе Сюй.
Лицо свахи окаменело. Она отвела взгляд, не смея смотреть Фэн Чжиин в глаза.
— В таком случае, не буду мешать вам наслаждаться музыкой и танцами, — сказала Фэн Чжиин, заложив руки за спину.
На этот раз сваха Сюй не стала её останавливать, а покорно последовала за ней.
Господин Ву скривил губы. Он думал, что встретит интересную женщину, а оказалось, ничего особенного.
Выйдя из Сюань Лэ Лоу, сваха Сюй не знала, что сказать.
Фэн Чжиин уже не злилась, как раньше. То ли она решила относиться к этим встречам как к развлечению, то ли просто устала от череды неудачных знакомств.
Подумав, сваха Сюй подошла к ней и, подняв руку, поклялась: — Барышня Фэн, я гарантирую, что следующий молодой господин не будет таким ветреным и легкомысленным, как этот. Он будет преданным! Я уже всё решила, мы пойдём к Шэнь Мэнхуа. Он известен своей честностью и порядочностью.
Имя Шэнь Мэнхуа Фэн Чжиин слышала. Говорили, что он редкий талант в семье Шэнь, с детства отличался литературными способностями, много лет усердно учился и теперь обладает обширными знаниями.
Этот вариант казался неплохим. Фэн Чжиин кивнула, соглашаясь, чтобы сваха нашла его, а сама решила прогуляться по улице.
Она только взяла поводья своего рыжего коня, как появился Ли Кэ.
Он подошёл к ней и доложил о событиях прошлой ночи.
— Два таинственных человека преследовали тебя? — нахмурилась Фэн Чжиин.
— Да, они очень быстро бегали. Если бы я не знал местность за городом, они бы меня точно поймали.
Вспоминая ночную погоню, Ли Кэ почувствовал, как вспотели его ладони. — Они гнались за мной и кричали, чтобы я вернул им Кас.
— Кас? Что это? — удивилась Фэн Чжиин. — Человек или вещь?
— Конечно, не человек! — воскликнул Ли Кэ. — Я всегда честно выполняю свой долг, как я мог кого-то похитить?!
Фэн Чжиин поспешила успокоить его: — Не волнуйся. Может быть, было темно, и они приняли тебя за кого-то другого.
— Возможно, — Ли Кэ немного расслабился. — В любом случае, я не знаю никакого Каса и ничего ни у кого не крал.
— Врёшь! — Сюбуно, услышавший их разговор с другой стороны улицы, чуть не бросился к ним.
— Постой! — остановил его Шавади. — Ты же сам говорил, что мы на Ланьцю, и нужно быть осторожнее. Зачем нам лишние проблемы?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|