В горах пронизывающий холод, особенно по утрам.
Глядя на алые языки пламени в очаге, Чжоу Бинсюань не удержалась, подошла и села, грея руки у огня, впитывая тепло.
Старуха, похлопывая маленького мальчика у себя на руках, спросила: — Завтракать будешь?
— Десять юаней.
Казалось, пока Чжоу Бинсюань платила, старухе было все равно, как долго она здесь останется.
Чжоу Бинсюань кивнула, достала из кошелька десятиюаневую купюру и протянула ее: — Спасибо.
Рядом с очагом стояли простые деревянные ходунки. Старуха посадила в них мальчика и повернулась, чтобы войти в темную кухню.
— А, ба... — Мальчик, кажется, еще не умел говорить, издавал только какие-то звуки.
Его глаза были большими, но бессмысленными, немного выпуклыми.
Лицо было грязным, измазанным слюнями и соплями.
Чжоу Бинсюань посмотрела на портрет покойного на стене и подумала, что ребенок больше похож на отца, чем на мать.
По сравнению с сестрой, этому ребенку повезло больше.
По крайней мере, старуха, похоже, очень заботилась о нем.
После того как они некоторое время смотрели друг на друга, старуха вышла из кухни, неся миску лапши для Чжоу Бинсюань.
Люди в этом месте, кажется, очень любили мучное.
В горячем супе с лапшой были овощи и жареное яйцо. Старуха не морила Чжоу Бинсюань голодом.
Чжоу Бинсюань видела, что ела Чжао Ди — это мало чем отличалось от свиного корма.
Позавтракав, Чжоу Бинсюань осталась сидеть у очага, не уходя.
Это теплое оранжевое пламя, казалось, придавало ей немного мужества.
Старуха, если не занималась делами, всегда держала маленького мальчика на руках.
Сейчас было так же. Она держала его, что-то бормоча, пытаясь научить его называть ее бабушкой.
Но мальчик продолжал издавать только простые звуки, не умея четко называть людей.
Чжоу Бинсюань подумала, что у этого ребенка, кажется, есть небольшие проблемы с интеллектом.
Конечно, она только подумала об этом про себя и не стала бы говорить вслух.
Увидев, что произошло с мамой Чжао Ди, она возненавидела эту старуху, но в своих словах и действиях не смела ее обидеть.
Что, если в этой глуши она вдруг набросится на нее?
Она была всего лишь одинокой слабой женщиной и должна была быть осторожной.
Глядя, как старуха без конца развлекает ребенка, Чжоу Бинсюань наконец не удержалась и спросила: — Чжао Ди раньше рассказывала мне, что ее дедушка упал с обрыва, а папа сломал шею на краю поля.
— А ее мама?
— Как умерла ее мама?
Старуха подняла глаза, в ее взгляде была злоба: — Зачем ты спрашиваешь?
— Э-э, просто немного любопытно...
Старуха достала грязный платок, чтобы вытереть нос мальчика, и сказала: — Эта дрянь, она умерла от болезни.
— Настоящая звезда несчастья, если бы не вышла замуж за моего мужчину, с ним и сыном ничего бы не случилось, это все из-за нее, так ей и надо, так ей и надо было умереть от болезни...
— Чем она болела?
— Кто ее знает?
— Вы не водили ее к врачу? — Чжоу Бинсюань спросила и только потом поняла.
Они даже сожгли удостоверение личности Лю Бэйбэй, как они могли отвезти ее отсюда к врачу?
Их план был сделать так, чтобы она всю жизнь оставалась невидимой.
В таком случае никто никогда не узнает, что Лю Бэйбэй была продана сюда.
Если заболела, пусть терпит сама. Если совсем не может терпеть, то ничего не поделаешь...
Чжоу Бинсюань почувствовала, будто у нее в сердце ледяная глыба, от которой ее пронизывал холод с головы до ног.
Наполненный желудок слабо болел, почти хотелось вырвать.
После полудня, увидев фигуру Чжао Ди на террасных полях, Чжоу Бинсюань пошла ей навстречу.
Чжао Ди, как обычно, несла на спине огромный короб с кормом для свиней, который она собрала в горах. Он был таким тяжелым, что она не могла выпрямиться.
На ее маленьком личике, несмотря на юный возраст, уже появилось выражение усталости и пережитого.
Чжоу Бинсюань быстро подошла и помогла ей придержать короб: — Давай я помогу тебе...
— Ничего, сестра, я справлюсь, — шаги Чжао Ди были тяжелыми, но она не шаталась. Она действительно уже привыкла к этому тяжелому труду.
Она поставила короб на чуть более высокий край поля, прислонившись к нему спиной, и сказала: — Давай здесь немного отдохнем. Когда вернемся, придется без конца работать.
— Хорошо.
Они обе прислонились к краю поля и смотрели вдаль, некоторое время молча.
Солнце почти село, западное небо было окрашено невероятно яркими красками заката.
Словно семицветная вуаль, сотканная феей, она расстилалась над вершинами гор.
— Мама раньше больше всего любила смотреть на закат, — вдруг сказала Чжао Ди, в ее глазах появилось выражение тоски.
Чжоу Бинсюань не знала, что сказать. Она немного помолчала, а затем спросила: — Чжао Ди, как умерла твоя мама?
— Я спрашивала у твоей бабушки, она сказала, что твоя мама умерла от болезни.
Чжао Ди сказала: — На самом деле, я не совсем уверена, как именно умерла моя мама...
Чжоу Бинсюань недоуменно посмотрела на нее: — Почему ты так говоришь?
Чжао Ди сказала: — В тот день... я рано утром ушла в горы собирать корм для свиней.
— Дома у нас четыре свиньи, и траву, которую они едят каждый день, я должна собирать в горах.
— Я почти каждый день ухожу утром и возвращаюсь после полудня, почти целый день, чтобы собрать им еды на один день.
— ...С тех пор как дедушка и папа ушли, бабушка стала винить мою маму.
— Она целыми днями ругала мою маму, называя ее звездой несчастья, которая сгубила папу и дедушку.
— Иногда она даже поднимала руку.
— Мама с тех пор, как родила брата, постоянно болела, у нее все время было кровотечение. Бабушка не давала маме лечиться, просто оставляла ее так.
— В то время мама была такая худая, что от нее остались только кости, часто у нее даже не было сил говорить, она могла только лежать в постели... В тот день я вернулась домой и обнаружила, что мамы нет.
— Я спросила бабушку, и она сказала, что мама перестала дышать в полдень.
— Она еще сказала, что нехорошо держать дома женщину, которая умерла от кровотечения, и что она уже нашла людей, чтобы ее похоронить.
— Даже без гроба, просто так похоронили...
Чжао Ди рассказывала спокойно, без слез.
На ее худом личике была только бесстрастность.
Под тяжестью жизни у нее не осталось сил даже плакать.
Глядя на такую Чжао Ди, Чжоу Бинсюань вдруг почувствовала, что любые слова утешения будут излишними.
Поэтому она просто тихо сидела рядом с ней, наблюдая, как закат постепенно угасает и наступает темнота.
Вернувшись в дом Чжао Ди, ночь уже опустилась.
Снаружи дом выглядел темным, как огромная пасть чудовища, поглотившая жизнь.
Разве не так?
Он поглотил все, что было у Лю Бэйбэй: молодость, счастье, любовь, дружбу, родственные связи, и наконец — жизнь.
Глядя на смутно видневшуюся у очага фигуру, качающую ребенка, Чжоу Бинсюань вдруг почувствовала, что задыхается.
Это место было удушающим.
Ночью, лежа на кровати, где когда-то спала Лю Бэйбэй, Чжоу Бинсюань ворочалась, никак не могла уснуть.
В носу постоянно стоял запах крови — это был запах крови, которую Лю Бэйбэй когда-то пролила на этой кровати.
С трудом уснув, она увидела во сне прежнюю Лю Бэйбэй.
Сны обычно бесцветны, но этот сон был полон ярких красок.
Небо было синим, облака белыми, солнечный свет золотым.
Окутанная золотым солнечным светом, Лю Бэйбэй в красном платье легкой походкой шла навстречу.
На ее лице была милая улыбка, глаза полны жизни и сияния.
Под платаном стоял высокий юноша, смотревший на нее с обожанием.
Они шли по улице, взявшись за руки, привлекая взгляды прохожих.
Они выглядели такими счастливыми, такими подходящими друг другу.
Дети на улице пускали пузыри, прозрачные шарики парили в воздухе, переливаясь всеми цветами радуги под солнцем.
Люди в костюмах персонажей раздавали детям воздушные шары, огромные связки шаров — красных, желтых, синих, фиолетовых, очень ярких.
Вокруг слышались смех и радостные голоса людей.
Внезапно все исчезло.
Бесконечная глубокая тьма окутала ее зрение.
Во мраке осталась только красная полоса.
Это было красное платье, которое носила Лю Бэйбэй.
Но приглядевшись, можно было заметить, что этот красный цвет — сплошная кровь!
Бледное лицо Лю Бэйбэй было покрыто окровавленными ранами.
На открытых руках и ногах тоже была кровь.
Она смотрела на Чжоу Бинсюань, всхлипывая, в ее плаче были боль и отчаяние.
Протянув окровавленную руку, она смотрела на нее, в глазах было полное мольбы выражение.
— А-а! — С криком Чжоу Бинсюань проснулась.
Однако увиденное перед глазами чуть не заставило ее снова закричать.
Сегодня была полнолуние, и бледный лунный свет проникал сквозь бумагу на окне.
Все в комнате было хорошо видно.
Старуха с мрачным лицом стояла у ее кровати и смотрела на нее.
В руке у старухи был сверкающий кухонный нож!
Чжоу Бинсюань была парализована страхом, смотрела на старуху, не в силах вымолвить ни слова.
Она боялась, что если произнесет хоть одно слово, этот нож вонзится в нее.
Она пристально смотрела на старуху, и через некоторое время наконец заметила, что с той что-то не так.
Глаза старухи были открыты, но бессмысленные, без фокуса.
Казалось, она не в сознании.
Может быть... она лунатит?
Чжоу Бинсюань, не отрывая глаз от старухи, подняла руку и попробовала помахать перед ее лицом.
Действительно, никакой реакции не последовало.
Поняв, что старуха лунатит, она наконец немного расслабилась.
Затем она попыталась понемногу отодвинуться от лезвия ножа.
Наконец, ее ноги коснулись пола, и она покинула кровать.
В тот самый момент, когда она встала с кровати, нож в руке старухи опустился.
Он тяжело ударил по одеялу, издав глухой звук.
Затем она продолжала рубить, удар за ударом.
Словно испытывала к этой кровати глубокую ненависть.
Рубя, она уставилась своими темными глазами и пробормотала: — Зарублю тебя, зарублю тебя, бесполезная вещь, зарублю тебя, звезда несчастья, зарублю тебя, зарублю тебя...
(Нет комментариев)
|
|
|
|