75. Победа в турнире

Таймер пробил <00:00:00>.

"И у нас есть победители этого турнира!!!" произнес Газил под громкие аплодисменты толпы.

Многие расстроились из-за результатов, но это был турнир, где только собственная сила могла обеспечить вам победу.

Таблицы лидеров были удалены, и никто не мог их увидеть, когда таймер пробил 00:15:00.

Поэтому люди с нетерпением ждали финального результата Ашера и Алиссы.

Алисса и Венесса посмотрели на идущего к ним мужчину в белом халате.

Это был один из профессоров, который отвечал за этот турнир.

"Значит, вы победили", - сказал он Алиссе с выражением отвращения на лице.

Алисса знала, почему он сделал такое лицо, но она понимала, что это ее судьба, и ничего не могла с этим поделать.

"А ты, если у тебя нет духа побеждать, не участвуй в таких турнирах", - обратился он к Венессе.

"Это мой выбор, что вы имеете в виду..." Венесса хотела возразить, но Алисса, которая теперь могла парить и стоять, остановила ее.

"Было ли какое-то правило, которое запрещало ей это делать?" спросила Алисса.

Профессор посмотрел на Алиссу.

"В конце концов, кровь не лжет", - пробормотал он, но Алисса слышала его, и это заставило ее сжать кулак.

"Вот портал, который перенесет вас на сцену, где будет проходить церемония награждения. Шагните в него", - проговорил он и повернулся.

"Какой грубиян!" сказала Венесса, показав ему язык.

"Кстати, меня зовут Венесса, Венесса Бейкер", - протянула она руку Алиссе.

"Алисса, - ответила Алисса и пожала ей руку.

Алисса заметила, что, судя по фамилии Венессы, она не из элитной семьи.

"Спасибо, что позволила мне выиграть", - ей было стыдно, но Алисса все равно поклонилась Венессе.

"Нет, не надо, я уже говорила тебе, но если бы ты не показала такой результат против детей из Элитной семьи, я бы не стала тебе помогать", - честно ответила Венесса.

"Но все равно, эта победа была очень важна для меня", - сказала Алисса, вспомнив бумагу, которую она подписала перед тем, как принять участие в турнире.

****************

Когда она пришла в комнату ожидания турнира, смотритель сказал ей подписать какие-то документы.

"Что это за документы?" спросила Алисса у женщины, которая была ее сегодняшним смотрителем.

"Ты должна подписать их. В этих документах говорится, что после сегодняшнего дня ты не имеешь никакой юридической связи с семьей Астария, и твои конфликты - твои собственные. Семья Астарии не будет отвечать за твои ошибки", - объяснила смотрительница с раздраженным выражением лица.

"Значит, они отрекутся от меня?" - спросила она, никак не отреагировав на эту новость. Она ожидала, что рано или поздно отец отречется от нее, и ей повезло, что у нее был шанс учиться во Всемирной академии.

"Да, и у тебя не будет доли в имуществе семьи Астария", - пояснила она.

Хотя Александр сказал, что ему трудно полностью отречься от Алиссы, потому что в ней все еще течет кровь семьи Астария, он хотел исключить любую возможность того, что она будет претендовать на имущество семьи Астария.

"А что, если я не подпишу его?" - проворчала она, глядя на женщину.

"Вы не сможете посещать Всемирную академию, не подписав его", - улыбнулась женщина.

"Я подпишу", - Алисса взяла бумагу и поставила на ней свою подпись.

Она знала: то, что может предложить ей Всемирная академия, лучше, чем деньги семьи Астарии. Не зря же дети из элитных семей учились в Академии.

******************

В последней локации перед Ашером появился еще один профессор.

"Поздравляю с победой в турнире, теперь вы можете пройти через этот портал". Профессор сообщил Ашеру.

"Ваше выступление было великолепным, даже владение мечом было безупречным", - похвалил он Ашера.

"Ты действительно оправдываешь ожидания внука Бога Мечей", - проговорил он.

"Я могу идти?" спросил Ашер с безразличным выражением лица.

"О, да, да". Профессор почесал голову и улыбнулся, освобождая место для Ашера.

Проводники отвозили раненых студентов в медицинское учреждение, а также забирали тех, кто все еще находился в лесу.

Алисса и Венесса появились на сцене и увидели огромное количество людей, сидящих на стадионе и громко болеющих за них.

"Прибыли победители этого представителя", - сказал Газил.

Алисса посмотрела налево: из портала вышел еще один человек. Она посмотрела на мальчика, который выходил с кровью на руках и в доспехах, подаренных Всемирной академией.

Она смотрела на мальчика с черными волосами и багрово-красными глазами, которые, казалось, хотели поглотить все вокруг. Она продолжала смотреть на него, но вышла из транса, когда Венесса заговорила.

"Ух ты, какой красавчик", - сказала Венесса, глядя на Ашера, вышедшего из портала.

Амелия, Елена, Ева и Риа тоже вышли вслед за Алиссой, стоя чуть поодаль от нее.

Елена посмотрела на Ашера, который был весь в крови. Ее тело задрожало, вспомнив инцидент на вечеринке.

"Где Кевин?" Она огляделась по сторонам в поисках Кевина.

"Остановись, Елена!" Ева легонько тряхнула Елену, которая паниковала, не видя Кевина.

"Я думаю, Кевин проиграл ему", - сказала Ева с грустным выражением лица.

Они не думали, что Кевин проиграет Ашеру, зная, что он достаточно способный, чтобы ходить в подземелья E-класса и охотиться на монстров F-класса.

"У нас есть победитель этого года!!!" проговорил Газил.

"Первое место в турнире мальчиков занял Ашер фон Рейвен Гревилл!!!" - проговорил он.

"Набрав в общей сложности 92 жетона, он установил новый рекорд по сравнению с предыдущим рекордом в 60 жетонов", - сказал Газил.

"За первое место в турнире девушек у нас Алисса Астария", - Газиль должен был произнести полное имя из-за правил церемонии.

"Набрав в общей сложности 88 жетонов, она установила новый рекорд: предыдущий составлял 58 жетонов", - сказал Газил, но вместо одобрительных возгласов толпа замолчала.

"Астария?"

"Подождите, разве у них не было только сына?"

"Она дочь его первой жены?"

"А как же кровь Гарсии?"

Начали раздаваться звуки, но они смолкли, когда появился Арман и взял микрофон.

Алисса знала, какой будет реакция, но ей все равно было больно, так что она опустила голову.

"Как вы все знаете, правила гласят, что победитель этого турнира станет представителем первокурсников", - заговорил Арман.

"Значит, Алисса и Ашер Гревилл станут старостами первого курса", - проговорил Арман.

Но вместо одобрительных возгласов раздался голос одного из участников, стоявшего на сцене.

"Как человек с кровью Гарсии может стать нашим представителем?" воскликнула Риа Адлер, когда все посмотрели на нее.

"Таково правило, и я не могу его изменить", - твердо ответил Арман.

"То есть вы хотите сказать, что теперь мы должны следовать командам этой уродливой девчонки Гарсиа", - проговорила Риа, и многие другие студенты на сцене стали с ней соглашаться.

"Да, как они могли допустить ребенка Гарсии во Всемирную академию", - сказал один мальчик.

"Только посмотрите на нее. Она такая же безобразная, как и ее кровь", - сказала девушка.

Даже толпа начала бросать оскорбления в адрес Алиссы.

"Умри, умри, умри, умри, умри", - начали звучать в голове Алиссы голоса, призывающие покончить с собой.

Ей стало трудно дышать, а боль в груди начала нарастать из-за усиливающегося стресса.

"Нет, нет", - бормотала она.

Венесса растерялась и не могла даже посмотреть на Алиссу, которая стояла рядом с ней.

"Почему эта тупая сука говорит так громко?" проговорил Ашер, глядя на Рию Адлер.

Все посмотрели на Ашера, но Алисса по-прежнему опускала голову.

"Простите?" Риа крикнула на Ашера, не ожидая, что он оскорбит ее на глазах у стольких людей.

"Ты меня не слышишь?" Холодные глаза Ашера пугали Рию.

"Почему я должен повторять это снова и снова, чтобы твоя семья поняла, что нельзя говорить слишком много", - холодный голос Ашера заставил Елену вздрогнуть, когда она опустила взгляд.

"Этот ублюдок", - Джеймс вспыхнул маной, но Филия остановила его.

"Неужели в твоей грязной крови течет такая громкая речь?" Ашер заговорил, но внезапная волна давления обрушилась на весь стадион.

"Ты хочешь умереть, мальчик?" Перед толпой появился пятидесятилетний мужчина и посмотрел на парящего в воздухе Ашера.

Его светлые волосы развевались в воздухе, а глубокие голубые глаза смотрели на Ашера, который смотрел сверху.

"Дедушка!" Елена посмотрела на парящего в воздухе мужчину.

"Не может быть, Далтон Ротшильд", - воскликнул человек.

"Охотник ранга SSS из семьи Ротшильдов", - проговорил другой человек.

Ашер узнал этого человека: он был дедушкой Елены, Далтоном Ротшильдом, одним из 11 охотников ранга SSS в мире.

"Похоже, тебя никто не учил последствиям твоих действий", - сказал Далтон, когда на барьере, разделявшем сцену и толпу, начали появляться трещины.

Арман почти вмешался, чтобы успокоить Далтона Ротшильда, но тут на него обрушился еще один поток давления, чуть больший, чем на Далтона. В отличие от ауры Далтона, заставлявшей благоговеть перед его силой, появившийся человек вселял страх в окружающих.

"Ха-ха-ха-ха-ха-ха", - рассмеялся Натан.

"Когда это Гревиллы начали бояться последствий?" Натан посмотрел на Далтона.

"Ты думаешь, что правишь этим миром?" сказал Далтон, когда в его руках появился меч с синей рукоятью.

"Кажется, люди забыли обо мне!" сказал Натан, когда пространство вокруг него стало еще краснее, и в его руке появился красновато-черный большой меч с драгоценным камнем на рукояти.

"Черт, этот старик может нас всех убить", - запаниковал Артур, увидев, что Натан достал свой большой меч.

Арман поднял руку, пытаясь вместе с другими профессорами оградить зрителей и студентов на сцене от мощного давления, исходившего от Натана и Далтона.
РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение