Листья

После той зимы, когда мама прожила свою короткую жизнь и покинула меня, я снова и снова вспоминала ту игру в прятки. Десятилетняя я снова и снова принимала то же решение: даже если я потеряю маму, я не хочу, чтобы ее нашли.

Я хотела, чтобы она сбежала, убежала далеко-далеко, туда, где она будет свободна.

Но мои мысли постоянно возвращались к тому, чем все закончилось: маму все-таки нашли.

Когда приближалось время ужина, А По спросила, где мама.

Я проигнорировала ее и пошла смотреть, как дядя и дедушка играют в шахматы.

Они играли весь день, в комнате постепенно темнело, и черные и белые фигуры сливались в одно целое.

Никто не вспомнил про свет.

Дедушка, узнав, что мы играли в прятки и не можем найти маму, сказал мне пойти и поискать ее.

Если бы не время ужина, никто бы и не заметил, что мамы давно нет.

Наверняка они просто проголодались.

Двоюродные братья смотрели телевизор и не хотели идти со мной. Сяо Чжи сказал: — Тетя обязательно вернется, кто же тогда поможет бабушке приготовить ужин?

Я развернула конфету, закинула ее в рот, а фантик бросила в него. Фантик спланировал на пол, не долетев до цели.

Я развернулась и пошла дальше искать маму.

Когда солнце село, подул ветер, и А По закрыла входную дверь.

Я снова поднялась по лестнице и начала бесполезные поиски мамы, переходя из комнаты в комнату. Меня охватила паника.

Десятилетняя Ли Вэнь Яо так боялась, что мама больше не вернется.

Если я останусь одна в этом мире, кто обнимет меня и успокоит, когда они будут называть меня бесполезной девчонкой?

Но двадцатисемилетняя Ли Вэнь Яо предпочла бы обойтись без этой нежности.

Я хотела, чтобы вся нежность превратилась в сталь, а всепрощение — в острые шипы.

Я хотела, чтобы мы все были по-настоящему свободны.

Но на самом деле десятилетняя я все-таки нашла маму.

Мама вышла из-за двери и беззвучно улыбнулась: — Яо Яо.

Когда я заходила в эту комнату раньше, ее там не было.

Должно быть, она несколько раз меняла место, пока не оказалась здесь.

Только в тот день я поняла, что мама играет в прятки лучше всех нас.

Я радостно обняла ее.

Но на самом деле я ее не нашла, она сама вышла.

Сяо Чжи оказался прав: мама сказала, что пора готовить ужин.

— Ты прикроешь меня, пока я пойду на кухню? Чтобы А Хуэй и остальные меня не увидели, — сказала мама. Она думала, что А Хуэй и другие тоже ее ищут, и хотела подшутить над ними.

Она не знала, что они давно прекратили поиски.

Но я все равно согласилась.

Тогда мне было не грустно, а скорее весело.

Мама тихонько спустилась за мной по лестнице, прошла на кухню и надела фартук. Я завязала ей тесемки сзади.

Бабушка, которая уже вовсю хлопотала на кухне, просто обсуждала, что приготовить на ужин. Ее наша игра мало волновала.

Я побежала в гостиную и снова полезла в коробку за конфетами.

— Нашел тетю? — спросил А Хуэй.

Я покачала головой.

— Нашла, точно нашла, — усмехнулся Сяо Чжи. — Иначе бы ты сюда не прибежала.

Я промолчала и стала смотреть мультфильмы.

Потом я выросла.

Мама постарела.

Потом я выросла еще немного.

Мама заболела.

Потом мне исполнилось столько же лет, сколько было маме, когда она меня родила.

Мама умерла.

Перед смертью мы часто вспоминали мое детство, те немногие светлые моменты в череде серых будней.

Многое я уже забыла, но мама помнила все, например, ту игру в прятки.

— Моя маленькая Яо Яо так долго меня искала, — говорила она.

Только тогда я вспомнила тот день, когда я никак не могла найти маму и чуть не плакала от отчаяния.

Но теперь, сидя у ее постели, я думала совсем о другом: как было бы хорошо, если бы в тот день маму не нашли, если бы она смогла сбежать.

Тогда бы ее не преследовали пересуды односельчан о разведенных женщинах, не травили бы родственники, и ее дух не был бы сломлен.

Если бы она сбежала раньше, еще до моего рождения, если бы она смогла жить так, как хотела… Тогда бы ей не пришлось бросать школу и идти работать, чтобы ее брат мог учиться. Тогда бы она не поверила лживым обещаниям того мужчины. Она могла бы и дальше рисовать, учиться, увидеть мир…

Она заслуживала свободы, даже если бы мне пришлось не родиться.

После смерти мамы мне снова и снова снилось, как она убегает. Ее шаги легкие и уверенные, она идет по снегу, по каменной дороге, по мосту, вдоль железнодорожных путей… все дальше и дальше, навстречу весне.

После того, как у нас с Синь Юэ начались проблемы, эти сны стали сниться мне еще чаще.

В моих снах мама улыбалась, и это была улыбка настоящего счастья.

Я думала, что просто потеряла чувство безопасности в отношениях и поэтому так сильно тосковала по ней, по той, которая любила меня без всяких условий.

Но оказалось, что дело не только в этом.

Я жаждала того, чтобы мои «если бы» стали реальностью. Я хотела, чтобы она сбежала.

Я хотела сбежать сама.

Я хотела, чтобы мы могли свободно быть собой.

Не «девушка Синь Юэ» и не «мама Ли Вэнь Яо».

А просто Ли Вэнь Яо и Ли Цин.

Поэтому я в конце концов ушла.

Но мама сбежала только в моих снах…

Мое сердце снова сжалось от боли, воспоминания нахлынули на меня, и слезы хлынули из глаз, горькие и жгучие.

— Яо Яо, — позвал меня нежный голос.

Я почувствовала ее объятия, такие теплые, с ароматом каких-то трав и цветов.

Я постепенно успокоилась.

— У меня тоже есть свое имя, я не просто «мама Линь Дунцзе», верно? — Линь Юнь прижалась лбом к моему лбу и погладила меня по щеке.

— Конечно, — кивнула я.

— Моя мама умерла рано, у меня остались только ее фотографии, я ничего о ней не помню, и никто мне о ней не рассказывал, — тихо сказала Линь Юнь, ее дыхание касалось моего лица. — Но, Яо Яо, я думаю, раз мы — плоды, упавшие с материнского древа, раз мы решили «сбежать», значит, и часть нашей мамы тоже «сбежала» из этой трясины, верно? И это не просто сон.

Линь Юнь смотрела на меня и улыбалась, но в ее блестящих глазах тоже стояли слезы.

— Да, — сказала я, глядя в ее глаза, и тоже улыбнулась.

Она наклонилась и поцеловала меня в уголок губ, стирая остатки печали.

Мои слезы на ее щеке становились горячими.

Пять месяцев спустя. Парк в городе Д.

— Все в порядке, я уже не маленький, — сказал мальчик, держа в руках воздушного змея, и вырвал руку из руки взрослого.

Увидев это, А Цзе, словно получив удар током, тоже отпустил мою руку и гордо заявил: — Я тоже уже не маленький.

Только мы с Линь Юнь, две взрослые женщины, все еще держались за руки.

— Не потеряйте Яо Яо! — крикнул А Цзе, убегая вперед и оглядываясь на нас.

Мы так крепко держались за руки, что потеряться было невозможно.

Наступила весна, на деревьях набухли почки, появились первые цветы. Все было новым, все только начиналось.

И мы начали новую жизнь в новом городе.

Линь Юнь в светло-зеленой рубашке стояла посреди зеленеющей весны, словно упавший с неба лист.

— Что такое? Задумалась? — спросила она, глядя на меня своими сияющими глазами, и лист ожил.

Не дожидаясь ответа, она вдруг радостно указала мне за спину: — Ты похожа на тот неподвижный лист!

И правда, в своем темно-зеленом свитере я тоже была похожа на лист.

— Ты тоже, — улыбнувшись, я взяла ее за руку, и мы прижались друг к другу плечами.

Подул теплый ветерок, но два листа не улетели, потому что они держались за руки, и их сердца были вместе.

Два листа шли по мощеной галькой дорожке навстречу теплой весне.

(Конец)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение