Кошмар? (Часть 2)

В охапке одежды, которую я схватила, оказались рубашка и тонкая куртка. На улице было не очень холодно, поэтому я накинула куртку поверх пижамы, а рубашку завязала на талии.

По дороге я потеряла одну туфлю. Взглянула вниз, но не стала поднимать ее, а просто скинула и вторую.

Только сейчас я заметила, что на мне были разные туфли: одна кожаная, другая — кроссовка. Какой-то абсурд.

Лучше уж останусь в тапочках. Пусть пальцы немного мерзнут, зато удобно, и я точно не споткнусь.

Петляя по улицам, я зашла в круглосуточный магазин и, разменяв двадцать юаней, купила стакан горячего молока.

Сидя у окна и глядя на расплывчатое отражение продавца, я вдруг вспомнила о маме.

Я часто представляла, как могла сложиться ее жизнь после исчезновения. Один из вариантов — продавец горячих напитков в холодное время года.

Чтобы термос был обжигающе горячим, а из стаканчиков поднимался белый пар…

Наверное, эти мысли возникли из-за того, что у мамы каждую зиму появлялись обморожения на руках, а тот день, когда она ушла, был очень холодным.

Тающий снег, смешанный с грязью, превращался в противную жижу. Терпеть ее не могла, но именно благодаря ей мама ушла, не оставив следов. И я была за это благодарна.

Странно, мои воспоминания о маме такие яркие, хотя я знаю, что они относятся к далекому прошлому.

А о том мужчине я совсем ничего не помню.

Кто он такой?

«Твой муж»?..

Ха, бред какой-то.

Незаметно для себя я уснула, положив голову на стол. Проснулась на рассвете. Перекусила в ближайшей уличной закусочной и поехала на работу на метро.

В лифте ко мне подошла девушка с легким макияжем и волнистыми волосами. Она улыбнулась.

— Доброе утро, Сяо Су, — поздоровалась я, как обычно.

— Угу, доброе, Вэнь Яо.

Наш офис находится на одном из нижних этажей, так что мы быстро приехали.

Мы с Сяо Су вышли из лифта. Она сразу обратила внимание на то, во что я одета: — Я давно хотела себе такие спортивные штаны! Дай ссылку!

— Я купила их в магазине по скидке. Не знаю, остались ли они еще в продаже.

Я не стала говорить ей, что это пижамные штаны.

И она, к счастью, не удивилась моим тапочкам.

Я налила себе воды, села за рабочий стол и вытянула ноги. Фух, даже если бы у меня вместо ног был рыбий хвост или лягушачьи лапы, никто бы не заметил.

Я взяла папку с документами, и из нее выскользнул какой-то черный предмет. Я машинально поймала его, не дав упасть на пол.

Это был мой телефон. Я узнала его по самодельному чехлу с Ультраменом.

Должно быть, я забыла его вчера после работы.

На телефоне было множество пропущенных звонков. Больше всего — с незнакомого номера, более тридцати раз за вчерашний день и сегодняшнее утро.

На втором месте — моя подруга Сяо Лу, больше десяти пропущенных.

В WeChat тоже был шквал сообщений. Сяо Лу писала мне с самого утра, отправляла голосовые и видеозвонки, короткие сообщения, все примерно одного содержания:

— Что случилось, 11?

— Яо, ты где?

— Почему не берешь трубку? Куда ты ушла так поздно? Не делай глупостей.

— Яо Яо, не пугай меня, ответь!

— Юэ искал тебя всю ночь, твердит, что это я тебя спрятала… Ты где вообще?

— Уже утро, где ты ночевала?

— Пока твой чокнутый парень не потащил меня в полицию писать заявление, появись!

— Я же не собираюсь тебя продавать, дурочка! Я просто волнуюсь.

Похоже, Сяо Лу не спала всю ночь из-за меня.

Я с чувством вины написала ей, что забыла телефон в офисе, что со мной все в порядке и ей не о чем беспокоиться.

Сяо Лу тут же ответила: — Слава богу, ты в порядке!

— Если поссорилась с Синь Юэ и не хочешь возвращаться, можешь пожить у меня!

— Я вообще не знаю никакого «Синь Юэ»… — Этот мужчина для меня совершенно чужой. Что за ерунда?

— Ладно, не Синь Юэ, а «глупый Юэ», «придурок Юэ», «свинья Юэ»… Хотя «свинья Юэ» как-то лучше звучит… — Сяо Лу явно решила, что я шучу.

— Сяо Лу, я серьезно, я не знаю этого мужчину. Он говорит, что он мой муж. Какой-то псих.

Сяо Лу замолчала.

Тем временем офис постепенно заполнялся людьми. Я написала Сяо Лу: «Мне пора работать, потом поговорим. Выспись как следует!»

Работа шла своим чередом. Одна из коллег подошла к моему столу за документами и, уходя, напомнила Сяо Су, сидящей напротив: — Не забудь про собрание.

Сяо Су кивнула и, встретившись со мной взглядом, неловко улыбнулась.

Какое собрание?

Почему Сяо Су из моего отдела знает о нем, а я — нет?

Я что, забыла?

Я несколько раз просмотрела уведомления в групповом чате и переписку, но ничего не нашла.

Тогда я решила спросить Сяо Су напрямую в WeChat: — У меня совсем плохая память стала. Какое сегодня собрание?

— Тебя это не касается, — быстро ответила Сяо Су.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение