Кошмар?
Последний раз я играла в прятки пятнадцать лет назад, зимой, в доме бабушки и дедушки по маминой линии.
После нескольких раундов снова пришла моя очередь искать. Я быстро нашла Сяо Чжи и А Хуэя, а потом мы вместе стали искать маму.
Мы искали ее довольно долго, но мальчики устали и ушли смотреть мультфильмы. Так что я продолжила поиски одна.
Я обежала весь дом снова и снова: от двора до чердака, от гостиной до спальни, но нигде не могла ее найти.
Постепенно приблизилось время ужина, и бабушка позвала маму помочь.
И только тогда все поняли: мама пропала.
Все домашние разделились и начали искать: сначала дошли до окраины деревни, потом несколько раз съездили в город. Быстро стемнело.
В последующие дни к нам приходило много людей, в основном незнакомых. Они помогали в поисках.
Зимние каникулы пролетели быстро, а моя мама так и не нашлась.
Люди, встречая меня, вздыхали и гладили по голове, некоторые даже плакали, обнимая меня. Я их игнорировала.
Дедушка, всегда заботившийся о репутации семьи, так и не рассказал этим, казалось бы, добрым людям, что мама развелась с папой.
Но взгляды и отношение жителей деревни ясно показывали, что они уже давно подозревали неладное, и теперь их подозрения только крепли: дочь, которая не осталась с мужем, а приехала с ребенком на Новый год к родителям, — это очень странно.
Они не знали, что мама давно хотела отвезти меня на родину на праздники, и это желание возникло не после развода.
Мама вышла замуж далеко от дома. Она познакомилась с папой на электронном заводе. После свадьбы они оба потеряли работу, и жили очень бедно. Им было жалко денег на билеты, да и я была еще маленькой, поэтому поездки к ее родителям постоянно откладывались.
За это время мама сама ездила домой дважды: один раз на похороны прабабушки, другой — на свадьбу дяди.
А потом были те зимние каникулы, мне было одиннадцать.
Я впервые приехала в заснеженную северную деревню. Все вокруг казалось мне новым и необычным, словно я попала в сказку.
Я держала маму за руку, ступая по снегу, словно по волшебной лестнице, и радостно смеялась: — Мы сможем приезжать сюда каждую зиму?
Мама вытащила из кармана ватника руку в толстой варежке и поправила мой шарф, прикрыв им покрасневший от мороза нос.
Кажется, она что-то промычала в ответ, но больше ничего не сказала.
После исчезновения мамы многие пытались погладить меня по щекам, но я все чаще отворачивалась.
Они говорили, что у меня горькая судьба, и плакали навзрыд.
Но мне было всего одиннадцать. Какая у меня могла быть «горькая судьба»?
Моя жизнь только начиналась.
Но если они ругали маму, я скалилась и огрызалась.
Мои кулаки были еще маленькими, но характер — твердым.
В последнее время мне часто снится мама.
Она сидит высоко на дереве, свесив ноги на небольшую гору.
Я раскачиваюсь на качелях под деревом и взлетаю на ветку рядом с ней.
Я говорю ей, что тоже убегаю.
Мама ничуть не удивлена, только спрашивает: — А как же Сяо Синь?
— Кто такой Сяо Синь? — спрашиваю я, отводя с лица листья.
В тот же миг я теряю равновесие и падаю с ветки.
— А-а-а-а!
Я судорожно хватаюсь за воздух, но натыкаюсь на мягкую, теплую преграду.
— Кошмар? — спрашивает знакомый голос.
— Угу… — бормочу я, открывая глаза. Теплый желтый свет лампы освещает половину мужского лица.
В полумраке не разобрать фасон пижамы, но, кажется, это что-то в моем вкусе.
Я подтягиваю ткань к лицу, чтобы вытереть пот со лба. Чем больше тру, тем яснее становится сознание. Наконец, я отбрасываю пижаму, соскакиваю с кровати, словно от удара током.
Мамочки! Почему я проснулась рядом с незнакомцем?! Что происходит?!
— После такого кошмара ты еще и в туалет одна собралась? — спрашивает мужчина с явным неодобрением в голосе.
— Ты кто? — отступая к шкафу, медленно и четко спрашиваю я, глядя на мужчину, лицо которого кажется таким же туманным, как свет ночника.
— Ну хватит тебе! Что тебе снилось? А?
Я думала, он будет спорить, но он лишь зевнул, поправил одеяло на плече и, похоже, совсем не воспринял мой вопрос всерьез.
Задавая вопрос, он чуть не закрыл глаза.
— Ты… кто такой? — еще раз спрашиваю я, делая ударение на каждом слове.
— А кто ж еще? Твой муж! — бормочет он, словно во сне, но вдруг словно очнувшись, садится на кровати. — Яо Яо, что с тобой?
«Яо Яо»? Кажется, это мое имя, но в то же время и нет.
Что касается «твой муж»… интуиция подсказывает, что у меня с этим человеком нет ничего общего.
Так что же со мной? Я попала в другой мир или потеряла память?
Видя мое молчание, мужчина встревожился и спрыгнул с кровати: — Я Синь Юэ.
«Синь Юэ»? Кажется, у меня была одноклассница с таким именем. Наверное, мы учились вместе в средней школе… или в начальной… Не помню точно. Но, кажется, такой человек действительно был, и это точно не этот странный тип.
— Ты придурок, — цежу я сквозь зубы.
Он хочет обнять меня, но я уворачиваюсь и выскальзываю за дверь.
Слабый свет из-под двери спальни едва освещает часть гостиной. Я бегу к входной двери, на ходу хватая какую-то одежду.
Мужчина быстро догоняет меня. Он не кричит, говорит тихо, но брови его нахмурены: — Ли Вэнь Яо, прекрати! Мне завтра к научному руководителю.
Он протягивает руку, чтобы положить ее мне на плечо.
— Какое мне до этого дело?! — бросаю я, отталкивая его руку.
Он отступает на несколько шагов, а я, метнувшись к двери, хватаю в прихожей первую попавшуюся обувь и выбегаю на улицу.
Звук захлопнувшейся двери оказался не таким звонким, как я ожидала, но очень приятным.
Наконец-то я выбралась из этого странного места.
(Нет комментариев)
|
|
|
|