Утреннее обещание (Часть 2)

Он тут же повеселел и, достав бумажник, вернул мне мои карманные деньги: — Раз я оформлю возврат, то сам и оставлю себе. Вот, держи!

— Я не хочу денег Джорно! — Я хочу, чтобы Джорно дарил мне подарки! Покупал цветочки! Угощал вкусняшками!

Он мгновенно всё понял, свернул деньги и убрал их обратно: — Хорошо, надеюсь, Джарлби понравятся мотоциклы. Когда буду выбирать модель, возьму тебя с собой посмотреть! Кстати, во сколько мы встречаемся в субботу?

Назначает время следующего свидания, да?

— В субботу рано-рано! Чем раньше, тем лучше!

— Хорошо, я заеду за тобой очень рано!

Хи-хи~

Затем он отвёз меня домой. На том же перекрёстке, где мы встретились утром, он хотел проводить меня с покупками, но я решительно отказалась: — Если мама узнает, что я была с тобой, она опять скажет, что я её обманула. Ни в коем случае, Джорно! Я сама донесу, тут всего лишь немного одежды, не тяжело!

— Хорошо… — Ох, опять он! Опять расстроился! Кто такое выдержит!

Я уже колебалась — ну и пусть обманщица, как можно его разочаровывать!

Но он добавил: — Тогда я пойду. Джарлби, не забудь мне позвонить, ладно? Или написать сообщение!

Потом он наклонился, расстегнул мой ремень безопасности, посмотрел на меня своими невероятно красивыми глазами и поцеловал в уголок губ: — Я буду очень скучать по Джарлби.

Наверное, так и чувствуешь себя, когда теряешь сознание.

Мозг перестал соображать…

Я дошла до дома сама, ошарашенно неся пакеты. Два моих несчастных младших брата подскочили ко мне с вопросом, купила ли я им сладостей.

Ох… не купила. Я купила вам зятя.

Мама попыталась посмотреть мои новые вещи, но я вытолкала её из комнаты и заперла дверь на замок.

Такой радостью я, конечно, должна была поделиться с лучшей подругой Анитой и сообщить ей: — В субботу он идёт с нами.

Анита ахнула: — О боже… это так мило. Я рада за тебя, Джарлби. — Помолчав немного, она добавила: — Но ты не должна выходить замуж слишком рано, Джарлби. Если не хочешь, чтобы твои родители добились своего в этом вопросе.

— …Я знаю. — На самом деле, они не сделали мне ничего плохого, я всё понимаю.

Просто они воспитывали меня, учили быть леди, потому что моя фамилия Пелли.

Я не могу быть той Пелли, на которую показывают пальцем.

Мама любит меня больше, но очевидно, не так сильно, как троих младших братьев и сестру.

А отец… ну, «любя дом, любишь и ворону на крыше». После того как я начала встречаться с Джорно, он явно стал ко мне нежнее.

Мне бы очень хотелось быть достаточно глупой, чтобы не замечать всего этого, но это, кажется, довольно трудно.

В этом вопросе Анита разбиралась лучше меня. Её мать давно развелась с отцом. Отец снова женился на женщине из очень обеспеченной семьи, подходящей ему по статусу. Поэтому её сводные братья и сёстры были любимцами отца — ведь семья его жены очень ему помогала.

Однако её отец и мачеха не отказывались от возможной выгоды, которую могла принести дочь, и часто брали её на приёмы, которые на самом деле были смотринами.

Это началось, когда ей было всего двенадцать лет.

Возможно, это одна из причин, почему я, поступив в среднюю школу, несколько лет была трудной девочкой — очевидно, это сработало, меня ни на какие смотрины не водили.

Мы обе помолчали. Анита сказала: — Ладно, не грусти. Завтра пойдём погуляем? Можем купить журналов, изучить мотоциклы. Эй, Джарлби, ты же не хочешь выглядеть полной дурой, когда будешь говорить со своим парнем, и стоять с растерянным лицом?

Хватит об этом!

Я и так уже достаточно сделала в этом плане!

Кажется, ещё немного — и уже неважно!

Всё равно Джорно, наверное, уже понял, что я действительно дурочка.

Но её совет был явно правильным, поэтому на следующий день мы всё-таки купили целую стопку журналов о мотоциклах и засели в кафе для экстренного ликбеза!

Я знала, что Джорно — человек слова. Он даже исполнил то, что наговорил в пятнадцать лет под влиянием подростковых замашек — стать Ганг-старом.

Невероятно, но он действительно это сделал.

Поэтому, когда в пятницу глубокой ночью в моё окно постучали, и я, отодвинув штору, увидела его на подоконнике — это было неожиданно, но вполне закономерно.

Открывая окно, я взглянула на светящийся будильник. Ровно полночь. — Раньше и быть не могло, Джорно.

— Я не обманываю Джарлби, — сказал он на удивление серьёзно.

А потом совершенно свободно вошёл в мою комнату.

Разбуженная посреди ночи, да ещё и этим неожиданным визитом, я пыталась соображать — но получалось не очень.

Он сел на стул в изножье кровати и огляделся: — Конечно, нехорошо тайком пробираться в комнату девушки посреди ночи… Но я просто очень хотел поскорее увидеть Джарлби. — Он повернулся ко мне и, протянув руку, закрыл мне глаза: — Джарлби будет на меня сердиться?

— Конечно, нет! Я тоже хотела тебя увидеть! — Ну что за глупый вопрос!

Я бросилась вперёд и обняла его.

И тут я почувствовала запах лилий.

В последние дни он тоже был, но немного ослаб, а сейчас вдруг снова стал отчётливее.

Я инстинктивно убрала его руку и посмотрела на вазу… Лилии и так долго стоят, на первый взгляд, особых изменений не было. В комнате свет не горел, но было заметно, что несколько соседних цветков изменились — стали более прямыми, в полном цвету.

— Но ведь они уже начали немного вянуть.

Я посмотрела на Джорно, который с момента прихода даже не подходил к столу, и не смогла сдержать любопытства: — Джорно, ты умеешь колдовать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение