Сверхъестественные силы и духи; Масла и пудра для волос (Часть 2)

»

Теперь Дайюй полностью избавилась от той осторожности, наблюдательности и осмотрительности, что были ей свойственны при первом появлении в поместье Цзя. Она превратилась в ту язвительную на язык девушку, какой её знают читатели до того, как она заключила «клятву сестринства» с Баочай.

Сяо Чуньсюэ за это время, общаясь с умными не по годам молодыми господами и госпожами семьи Цзя, тоже изменила своё отношение: от взрослого к детям к отношению как к ровесникам. Поэтому она без всякого психологического давления схватила Дайюй и со смехом сказала: «А ну-ка, дай посмотреть, из чего сделан ротик сестрицы Линь?

Почему он никого не щадит?»

Они начали шутливо бороться. Инчунь и Сичунь поспешили их разнять. Все четверо рассмеялись, и в комнате стало очень шумно.

В разгар веселья пришла Юаньян. Девушки поспешно пригласили её войти.

— Старая Госпожа услышала шум из комнаты госпожи и послала меня посмотреть, что вы тут делаете, — сказала Юаньян.

Инчунь и Сичунь не поняли, в чём дело. Дайюй и Сяо Чуньсюэ переглянулись — они всё поняли. Все они были госпожами из знатных семей. Даже если они шутили, разве шум мог быть таким сильным, чтобы донестись до покоев Цзя-матушки в передней части дома?

Даже если бы шум и донёсся, это не было бы большим делом — всего лишь шутки между сёстрами. Должно быть, это из-за того, что Баоюй только что вышел с недовольным видом, и Цзя-матушка это заметила. Однако Баоюй никогда бы не пожаловался на сестёр. Вероятно, кто-то из его прислуги проболтался, и поэтому Цзя-матушка прислала Юаньян посмотреть.

Дайюй с улыбкой сказала Юаньян: «Мы, сёстры, просто шутили, ничего особенного. Пожалуйста, сестрица, скажи Старой Госпоже, чтобы она не беспокоилась».

Сяо Чуньсюэ поняла, что Дайюй говорит это из добрых побуждений. Подумав о том, какая Дайюй чуткая в столь юном возрасте, она успокаивающе взглянула на неё и сказала Юаньян: «Это я сделала немного масел и пудры для волос, и мы как раз их пробовали. Сестрица пришла как раз вовремя. Я и для Старой Госпожи приготовила порцию. Пойдёмте вместе к ней».

Сказав это, она встала, легонько похлопала Дайюй по плечу и, взяв Юаньян под руку, вышла.

Цзя-матушка полулежала на кане. Маленькая служанка массировала ей ноги.

Сяо Чуньсюэ поклонилась и села. Поскольку других старших в комнате не было, она заняла первый стул у кана. Затем она начала рассказывать о том, что косметика, купленная у слуг поместья, никуда не годится, и закончила рассказом о недавних шутках с сёстрами.

Выслушав, Цзя-матушка с упрёком сказала: «Привычку Баоюя действительно пора искоренить. Но он твой старший брат, нужно соблюдать порядок старшинства. Тебе не следовало так поступать».

Сяо Чуньсюэ поспешно согласилась. Цзя-матушка добавила: «Что за масла и пудру ты сделала? Принеси, я посмотрю».

Сяо Чуньсюэ встала, взяла у Дайшу совершенно новый набор, подошла и подала Цзя-матушке попробовать.

Увидев это, Юаньян поставила перед Цзя-матушкой вышитый табурет и пригласила Сяо Чуньсюэ сесть.

Цзя-матушка взяла набор, сначала понюхала, потом внимательно рассмотрела, взяла немного и растёрла на руке, после чего похвалила: «Какая ты заботливая! Сделано действительно лучше, чем то, что продают снаружи».

Сяо Чуньсюэ мягко улыбнулась: «Раз Старая Госпожа говорит, что хорошо, значит, так и есть. Я и для сестрицы Сянъюнь оставила набор. Только не знаю, собирается ли Старая Госпожа позвать её погостить на днях? Если она не приедет, я пошлю ей домой с человеком».

Цзя-матушка похлопала Сяо Чуньсюэ по руке и радостно сказала: «Завтра я велю привезти её. Вы, сёстры, близки по возрасту, вам следует дружить.

А у твоей Госпожи [Ван] есть эти вещи?»

— Старая Госпожа, будьте спокойны. Не только у Старшей Госпожи [Син] и Госпожи [Ван] есть, я и для сестрицы Фэн, и для невестки Чжэнь [Ю-ши] приготовила. Скоро отправлю.

— Хорошо, хорошо, хорошо, — Цзя-матушка была очень довольна и добавила: — Пусть служанки делают, это ладно. Но сама не берись, обжечься — не шутка.

Сяо Чуньсюэ согласилась. Бабушка и внучка ещё немного поболтали о пустяках, и на этом разговор закончился.

Юаньян проводила Сяо Чуньсюэ. По дороге она тихонько сказала ей, что это Матушка Сун, нянька Баоюя, наговорила Цзя-матушке лишнего.

Сяо Чуньсюэ поблагодарила Юаньян, рассталась с ней и лично отнесла косметику Госпоже Син и Госпоже Ван, прежде чем вернуться в свою комнату. Затем она велела слугам отнести подарки Ван Сифэн и Ю-ши.

Через некоторое время Цуймо вернулась со шкатулкой и передала её Сяо Чуньсюэ: «Вторая Госпожа [Ван Сифэн] благодарит госпожу за внимание. Она недавно получила несколько парчовых платков. Если госпожа не побрезгует, пусть возьмёт и пользуется».

Сяо Чуньсюэ открыла шкатулку. Платки были не только из хорошей ткани, но и с очень тонкой вышивкой, выглядели дорого.

Сяо Чуньсюэ велела Дайшу убрать их и спросила Цуймо: «Сестрица Фэн ещё что-нибудь сказала?»

— Больше ничего не сказала. Пришла Юаньян, похоже, Старая Госпожа что-то поручила Второй Госпоже, и я вернулась.

Сяо Чуньсюэ подумала про себя, как быстро действует Цзя-матушка, и наказала Цуймо: «Узнай, в чём дело, и доложи мне, когда вернёшься».

Увидев замешательство на лице Цуймо, Сяо Чуньсюэ усмехнулась: «О чём ты подумала? Я не прошу тебя использовать вашу с Юаньян давнюю дружбу, чтобы выведать у неё информацию. Я прошу тебя быть внимательной к тому, что происходит у сестрицы Фэн, нет ли чего странного. Как бы какие-нибудь мелкие людишки в отчаянии не навредили нам».

— Цуймо поняла. Я буду следить не только за тем, что происходит у Второй Госпожи, но и за Задней Улицей. Если что-то будет не так, я немедленно доложу госпоже.

Пока они разговаривали, вернулась служанка, относившая подарок Ю-ши. Она тоже принесла ответный подарок, но об этом пока умолчим.

666, видя, что сделанная Сяо Чуньсюэ косметика получила всеобщее одобрение, спросил: «Хозяйка, ты решила продавать косметику, чтобы решить финансовый кризис семьи Цзя, потому что на женщинах легко заработать?»

— Конечно, нет, — беспомощно ответила Сяо Чуньсюэ. — Я велела тебе изучать человеческую культуру и знания, а не всякую чушь.

— Чушь?

— Да. Например, что девушки не подходят для изучения точных наук, или что в определённом возрасте нужно делать определённые вещи. Всё это — вздор, ты должен научиться различать.

— Ох. Тогда, хозяйка, как тебе вообще пришла в голову эта идея? Ты уверена, что продажа этих вещей сможет полностью решить огромный финансовый кризис семьи Цзя?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сверхъестественные силы и духи; Масла и пудра для волос (Часть 2)

Настройки


Сообщение