Глава десятая. Запутанное дело

Лю Чэн не раз насиловал Ван Сю, у нее был достаточный мотив для убийства, но были и сомнения.

С момента, как мы с Чжэн Синь уехали со стройки, до того, как увидели Ван Сю, прошло всего около двух часов. Чтобы избежать нашего внимания, договориться о встрече с Лю Чэном, убить его, убрать место преступления и, наконец, переодеться и появиться перед нами — времени просто не хватило бы.

То есть Ван Сю не могла быть убийцей. Одна волна не успела схлынуть, как накатила другая. Причины смерти супругов Чжан Чэнцая и Чжоу Цинь еще не выяснены, а Лю Чэн уже убит.

У меня разболелась голова. Сначала я подозревал Чжоу Цинь, но она умерла. Потом подозревал Лю Чэна, он тоже умер. Так кто же убийца?

Его хитрость раз за разом превосходит мои ожидания. Сейчас наиболее вероятной подозреваемой является Ван Сю, но у нее нет времени совершить преступление, и дело снова зашло в тупик.

Я внимательно и тщательно осмотрел место происшествия. Кроме той проволоки, я не нашел ничего ценного. На месте не было следов борьбы, вероятно, убийца напал внезапно. Я предположил, что это сделал кто-то знакомый.

Было видно, что убийца действовал умело. Нужно знать, что удушение — самый мучительный способ смерти, и сила, которую человек проявляет перед смертью, не поддается расчету. Но следы борьбы были только на небольшом участке под телом Лю Чэна. Это говорит о том, что убийца действовал преднамеренно, нанеся смертельный удар.

Если бы это было первое преступление, то, столкнувшись с отчаянно сопротивляющейся жертвой, неизбежно остались бы следы. Место преступления было очень чистым, настолько чистым, что у меня, детектива с почти десятилетним стажем, пробежал холодок по спине.

Это еще больше исключало возможность того, что убийца — Ван Сю. Но кроме Ван Сю, у кого еще был мотив?

Я расследовал дела гораздо более сложные, чем это, но никогда не испытывал такого чувства бессилия. Нет зацепок, нет свидетелей, нет ни малейшего представления, с чего начать.

Найти убийцу — все равно что искать иголку в стоге сена. Мне оставалось только использовать самые примитивные методы: опросы, просмотр записей видеонаблюдения, пошаговая проверка.

Это еще больше усугубляло нехватку полицейских сил. У Мэн увидел мое затруднительное положение и одолжил мне часть своих сотрудников, за что я был ему очень благодарен.

Поскольку зацепок не было, остальное я оставил техническому отделу. По дороге обратно было уже за полночь, незаметно прошел еще один день.

Считая эту ночь, я не спал уже три дня. Глаза слипались.

Не успел я вернуться в участок, как мне снова позвонили. Это был хозяин гостиницы, которому я звонил днем. Он говорил очень взволнованно и сообщил, что Ван Сю пропала.

Я попросил его говорить медленнее: — Что случилось?

— Ой, офицер, вы не представляете! После того, как вы ушли, я велел своим людям следить за этой Ван Сю, и она все время была в комнате, не выходила.

— А вечером, когда мы ужинали, я велел им отдохнуть десять минут. И вот за это время она исчезла.

— Хозяин, не волнуйтесь, посмотрите, вещи в ее комнате на месте? — Я остановил машину на обочине и говорил по телефону.

— Нет, все забрала. Я следил за дверью, не знаю, откуда она ушла.

— Хорошо, я понял. Вы сохраните место происшествия, никого туда не пускайте. Я сейчас же приеду, — сказав это, я развернул машину и поехал в сторону гостиницы.

Одновременно я позвонил Чжэн Синь и сказал ей пораньше лечь спать, у меня еще были дела.

Подумав, я все же отправил СМС Лю Дань. Содержание было примерно таким: хорошо отдохни, не работай допоздна и тому подобное.

Вскоре Лю Дань ответила СМС, всего три коротких слова: Ты тоже.

На сердце стало теплее. Я отложил телефон в сторону, нажал на газ и поспешил.

Приехав, я только вышел из машины, как ко мне подбежал хозяин, полный извинений: — Офицер, я правда не специально, видите ли…

— Ладно, ведите меня в комнату.

— Ой, хорошо, хорошо.

Через полчаса я разочарованно вышел из гостиницы. Комната была чистой, ничего не было. Это было очень похоже на стиль Ван Сю, когда она уволилась, она тоже все убрала.

— Куда она могла пойти? — Я никак не мог понять. Уже почти рассвело. Я поехал обратно в участок и уснул, склонившись над рабочим столом.

Возможно, из-за сильной усталости, я проспал до полудня следующего дня, и меня разбудил телефонный звонок.

Я посмотрел на имя звонящего — это был капитан Сунь. Я поспешно ответил.

Капитан Сунь по телефону отругал меня на чем свет стоит, велел обязательно поторопиться с раскрытием дела. Сейчас среди граждан началась паника, и если начальство накажет, никто не сможет взять на себя ответственность.

Я многократно соглашался, и только тогда он успокоился.

— Кстати, Сяо У, слышал, вчера был погибший по имени Лю Чэн?

— А, да, — ответил я. — Время смерти — вчера около десяти утра.

— Дело Лю Чэна передай другим, ты сосредоточься на деле Чжан Чэнцая, — приказал капитан Сунь по телефону.

Я немного удивился: — Разве эти два дела нельзя объединить?

— Не спрашивай, что не положено, выполняй приказ! — Капитан Сунь изменил тон. — Это дело я поручу другим. После раскрытия дела Чжан Чэнцая я дам тебе отпуск, хорошо отдохни. У меня тоже в последнее время сильное давление, не перетрудись.

Слова капитана Суня меня очень смутили. Это совсем не похоже на слова начальника отдела уголовных расследований. У меня возникло ощущение, будто он что-то намеренно скрывает.

— Капитан Сунь, отпуск не нужен. Служить народу — наш долг, я не устал.

— Сказал отдыхать, значит отдыхать, хватит болтать, — сказав это, капитан Сунь повесил трубку.

Я горько усмехнулся. Сегодня капитан Сунь вел себя действительно странно, но я не стал долго об этом думать. Возможно, его рассердил кто-то из подчиненных.

Как только я положил телефон, дверь кабинета открылась, и вошла Лю Дань, протягивая мне обед:

— Наверное, получил нагоняй? Я же говорила, не спорь с ним, ты же знаешь его характер. Сказал отдыхать, так отдыхай.

— Уже такой взрослый, а все только о работе и думаешь. Даже девушку не найдешь. Родители твои не волнуются…

Видя, что она собирается продолжить, я тут же перебил: — Стоп, ты прямо как моя мама.

Сказав это, я тут же пожалел. Конечно, лицо Лю Дань помрачнело, она подняла обед и собралась уходить: — Будешь есть или нет? Если нет, я отдам собаке!

— Эй, эй, эй, я ошибся, — я задобрил Лю Дань, потянул ее обратно, взял у нее контейнер с едой и жадно начал есть.

— Ешь медленнее.

— Вчера целый день не ел, чуть не умер с голоду. Только ты обо мне заботишься, — говорил я, запихивая еду в рот.

— Эй, почему ты на меня смотришь? — Лю Дань сидела перед столом, подперев щеки руками, и не отрываясь смотрела на меня.

— Кто сказал, что я на тебя смотрю? — Лю Дань бросила на меня взгляд. — Кстати, вчера, когда я осматривала тело, обнаружила кое-что странное.

Она протянула мне отчеты о вскрытии Чжоу Цинь и Чжан Чэнцая: — Чжан Чэнцай, Чжоу Цинь, Лю Чэн — все трое умерли от удушья, но убийца не один и тот же.

Лю Дань указала на следы удушения на шеях двоих: — На шеях Чжан Чэнцая и Чжоу Цинь есть явные следы удушения, но без ран. Орудием убийства, вероятно, была веревка или что-то подобное, и сила убийцы, вероятно, была небольшой. Я полагаю, это была женщина.

Затем она достала отчет о вскрытии Лю Чэна: — На шее Лю Чэна глубокая рана, даже на кости есть явные следы удушения. Орудием убийства была проволока. Убийца действовал умело, жестоко, вероятно, имеет криминальное прошлое.

Сказав это, она посмотрела на меня: — Думаю, ты понимаешь, что я имею в виду.

Я взял отчеты о вскрытии всех троих и внимательно сравнил их. Присмотревшись, я действительно обнаружил проблему. Как и предполагала Лю Дань, убийца Чжан Чэнцая и Чжоу Цинь и убийца Лю Чэна — это определенно не один и тот же человек.

Я был слишком погружен в дело, но теперь, когда Лю Дань указала на это, я заметил еще более очевидное различие — орудие убийства.

Орудия убийства первых двух жертв были унесены, что говорит о неуверенности убийцы, страхе быть пойманным.

Проволока у последней жертвы явно оставлена намеренно, в этом есть смысл вызова полиции, это больше похоже на действия «опытного преступника».

— Я тебя обожаю! — Не сдержавшись, я обнял Лю Дань и поцеловал ее.

Она замерла на месте, растерявшись. Я в тот момент был в состоянии возбуждения от обнаружения новой зацепки и не почувствовал, что мое поведение было неуместным.

— Я сейчас же позвоню Чжэн Синь и скажу ей тщательно проверить, — сказав это, я взял телефон, чтобы набрать номер, но Лю Дань выхватила его.

— Капитан Сунь только что не говорил тебе, что это дело не твое? Ты что, хочешь снова получить нагоняй?

После напоминания Лю Дань я вдруг заметил кое-что странное. Как капитан Сунь заранее узнал, что убийца не один?

Я спросил Лю Дань, показывала ли она этот отчет о вскрытии кому-нибудь еще?

Она сказала, что нет, после того, как написала его, первым делом пришла ко мне.

Я оставил это сомнение в душе. Сейчас самое главное — поймать убийцу. Лю Дань сказала, что первым подозреваемым, скорее всего, является женщина. Тогда у меня уже есть кандидат — Ван Сю.

С самого начала я чувствовал, что с этой женщиной что-то не так. Она все время скрывала что-то, утаивала факты.

Кроме того, под ее кроватью нашли ту запись, и именно эта запись направила наше расследование в сторону «призраков». Она сделала это не иначе как для того, чтобы отвлечь внимание и выиграть время для побега.

Плюс ее решительное увольнение после происшествия и деньги в ящике в гостинице — я могу утверждать, что у Ван Сю очень большие подозрения в совершении преступления.

Я собирался позвонить капитану Суню и приказать ему начать полномасштабный розыск Ван Сю. К моему удивлению, как только я взял телефон, раздался звонок с незнакомого номера.

Я нажал кнопку ответа. В телефоне раздался испуганный и торопливый голос Ван Сю: — Офицер Чэнь, спасите меня, кто-то хочет меня убить!

Я резко вскочил. Кто-то хочет ее убить? Значит, убийца — кто-то другой?

Времени было мало, я не мог думать. Я поспешно спросил: — Где вы?

Она тяжело дышала, словно убегала. На том конце телефона было очень шумно, я ничего не расслышал, а затем телефон отключился с гудком.

Я тут же позвонил Чжэн Синь и велел ей уведомить все подразделения о полномасштабном розыске в людных местах, таких как торговые центры и парки, чтобы найти Ван Сю и обеспечить ее безопасность.

Повесив трубку, я снова позвонил в технический отдел и попросил отследить номер ее мобильного телефона.

Я и не думал, что события так обернутся. Только что установил подозрения в отношении Ван Сю, и тут же получил от нее звонок с просьбой о помощи. Это слишком большое совпадение.

Не теряя времени, я оделся, попрощался с капитаном Сунем и немедленно выехал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава десятая. Запутанное дело

Настройки


Сообщение