Хуан Тайхоу посмотрела на дождь, потом на госпожу Жуань и сказала: — Такой ливень, похоже, скоро не закончится. Садитесь в мою карету, я вас подвезу.
Госпожа Жуань попыталась отказаться. Сейчас ей не хотелось общаться с Хуан Тайхоу. — Не стоит беспокоиться, — сказала она. — Я подожду.
— Вы так упорствуете, потому что боитесь, что я все еще к вам неравнодушна? — вдруг спросила Хуан Тайхоу.
— Что вы! — Госпожа Жуань была удивлена. Она никак не ожидала услышать такое. — Конечно, нет. Меня должны забрать. Я жду.
— Шучу, — Хуан Тайхоу засмеялась, заметив смущение госпожи Жуань. — Не нужно никого ждать. Садитесь в карету, я вас подвезу. Нам все равно по пути.
— Нет-нет, спасибо, — госпожа Жуань отступила на шаг. — Правда, езжайте без меня. Я справлюсь.
Хуан Тайхоу взяла ее за руку и, глядя ей в глаза, спросила: — Вы так избегаете меня, потому что не хотите со мной общаться? Я понимаю, что между нами было… прошлое, и сейчас вам неловко. Но столько лет прошло! Что вас смущает? Вы все еще не можете забыть прошлое?
— Нет, конечно, нет. Просто я не люблю обременять людей… — Госпожа Жуань попыталась высвободить руку, но Хуан Тайхоу не отпускала. Деваться было некуда. — Ну, хорошо, — согласилась она.
В этот момент позади нее появился генерал Чжао. — Жуань Жуань, — позвал он.
Госпожа Жуань бросила взгляд на Хуан Тайхоу, смущенно улыбнулась и, подойдя к генералу, надула губы. — Вовремя ты.
— Упрекаешь меня? Я же говорил, что могут быть дожди! Почему ты без зонта? Простудишься же! Я буду волноваться! — Генерал Чжао прикрыл ее своим зонтом.
— Не такая уж я и неженка, — засмеялась госпожа Жуань. — Я не тепличное растение. Я многое повидала в этой жизни.
— Для меня ты всегда будешь ребенком, — с нежностью сказал генерал Чжао. Госпожа Жуань чувствовала себя неловко от такого проявления заботы. — Я отвезу Жуань Жуань домой. Тебе не придется беспокоиться, — обратился он к Хуан Тайхоу.
Госпожа Жуань обернулась и увидела, что Хуан Тайхоу все еще здесь. Она думала, что та уже уехала. — А ты почему еще не ушла? — спросила она, а потом, поняв, что это прозвучало грубо, добавила: — Я думала, ты уже уехала.
— Да, я ухожу, — с каменным лицом ответила Хуан Тайхоу. — Раз уж тебя забрали, мне здесь делать нечего. — С этими словами она села в карету.
Когда госпожа Жуань и генерал Чжао сели в свою карету, он спросил: — Скажи, если бы я не появился, ты бы поехала с ней?
— Во-первых, я хочу официально заявить, что я отказалась, — ответила госпожа Жуань, вытирая салфеткой платье. — Но Хуан Тайхоу была так настойчива! Хорошо, что ты пришел. А то я не знала, как от нее отделаться.
— Отделаться? Ты ее теперь так не любишь? — Генерал Чжао с улыбкой посмотрел на нее.
Госпожа Жуань задумалась, а затем, приняв серьезный вид, сказала: — Дело не в этом. Просто у нас теперь разные жизни. Если мы будем часто видеться, это может вызвать ненужные проблемы. Раз уж мы все выяснили, какая разница, будем мы встречаться или нет?
— Звучит логично, но… если вы все выяснили, почему ты не хочешь ее видеть?
— Ты что, допрос мне устроил? — Госпожа Жуань надулась. Сегодня генерал Чжао был как-то особенно въедлив. — У меня нет никаких отношений с Хуан Тайхоу.
— Ладно, ладно, — успокоился генерал. — Главное, чтобы ты сама это понимала.
Госпожа Жуань покачала головой. Она и сама об этом думала, но сейчас это не имело значения. Она решила выбросить все из головы.
Госпожа Жуань думала, что Чжао Лян пошутил, когда говорил, что заедет за ней, но на следующее утро он действительно приехал.
Проснувшись, она увидела, как лекарь убирает постель Чжао Ляна. «Вот же нахал! Даже не попрощался!» — подумала она.
Выйдя из лечебницы, госпожа Жуань получила сообщение от слуги. Это был ее сводный брат, сын любовницы отца. Та увела отца у матери, и та до самой смерти ничего не знала. На следующий день после ее смерти отец привел любовницу и ее сына в дом. Поскольку мать госпожи Жуань не страдала от этой измены, у нее не было особой неприязни к ним.
Брат, хоть и был сыном мачехи, относился к ней хорошо. Наверное, потому, что она постоянно вытаскивала его из неприятностей: драки, оскорбления, домогательства к коллегам, выговоры от начальства, исключение из академии… Все это решала госпожа Жуань. Он был ей очень благодарен.
За шесть лет, что она провела в лечебнице, он почти не докучал ей. Интересно, что случилось на этот раз?
— Сестра, я в беде! Что делать?! — закричал брат в трубку, как только она ответила. Госпожа Жуань испуганно прикрыла рот рукой и забежала обратно в лечебницу. — Что случилось?
— Сестра, я… я… — брат замялся.
— Говори, а то я повешу трубку.
— Сестра, спаси меня! Отец хочет меня убить!
— Что, наконец, произошло? Говори толком!
— Я… обрюхатил одну девку. Она говорит, что беременна, и привела толпу к дому отца. Они сорвали ему несколько сделок. Он теперь меня убьет!
— Ты совсем сдурел?! Лучше бы тебя убили! — Госпожа Жуань была в ярости. Как он мог такое сделать?!
— Сестра, я на тебя надеюсь! Отец мне не помогает! Он выгнал меня из дома!
Отец никогда раньше так не злился. Что бы ни вытворял ее брат, он всегда его прощал. Похоже, на этот раз все серьезно. Отец очень дорожил своей репутацией, и все, что ее задевало, приводило его в бешенство.
— Где ты сейчас?
— У друга прячусь. Боюсь домой идти.
— Я через пару дней вернусь. Потерпи немного. Разберемся дома. — Спрятался, как трусливый кролик! Пусть хоть немного помучается.
Госпожа Жуань отправила сообщение Чжао Ляну. Она подумала, стоит ли сообщать родным о результатах обследования, но решила, что не стоит. С братом и так проблем хватает. Пусть не волнуются.
Чжао Лян приехал за ней в ярко-красном пальто с букетом роз. Он остановил карету у входа в лечебницу.
Госпоже Жуань не понравился его вызывающий наряд. Она отвернула воротник пальто, чтобы скрыть его обнаженную грудь. Чжао Лян ничего не сказал, только улыбнулся. Госпоже Жуань показалось, что он насмехается над ее безвкусицей.
Усевшись в карету, она сказала: — Я возвращаюсь домой, Чжао Лян.
— Почему ты вдруг решила вернуться? Что сказали врачи? — спросил Чжао Лян, взглянув на нее.
— Все то же самое. Никаких изменений, — Госпожа Жуань смотрела в окно. На улице молодая пара ругалась. «Как хорошо быть молодыми и энергичными», — подумала она.
— На что ты смотришь? — спросил Чжао Лян.
— Да так, — госпожа Жуань повернулась к нему. — Думаю о том, как много всего происходит в жизни. Иногда не можешь что-то забыть, хотя и прошло много времени. А потом, когда решаешь что-то изменить, понимаешь, что времени почти не осталось. Чжао Лян, никогда не делай того, о чем потом будешь жалеть. Потому что сделанного не воротишь. Я решила измениться. Я составлю список всего, что хотела сделать, но не сделала. Я буду очень занята, и мы, возможно, больше не увидимся.
— Это еще не точно, — улыбнулся Чжао Лян, словно задумав какую-то шалость. — Мой дед хочет расширить бизнес в Чжун Фу. Я могу попросить его сделать тебя нашим представителем.
— Зачем? — Госпожа Жуань прищурилась, пытаясь понять, что он задумал. — Ты что, специально ко мне подлизывался?
— Потому что ты мне нравишься, — Чжао Лян смотрел прямо перед собой, не моргая. — Ну как, согласна?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|