Глава 7, Ночь седьмая (Часть 1)

— Древнейшая столица. —

Вышли результаты экзаменов, начались летние каникулы.

Хотару была довольна своими успехами в учёбе за этот год. Тридцать второе место во всём классе — это, конечно, ещё далеко от той частной старшей школы, о которой она мечтала, но шанс поступить всё же был.

Согласно плану «Детективного агентства Киёдзи», они должны были отправиться в Киото на недельную экскурсию по местам, связанным с ёкаями. Однако, прибыв на место встречи, Хотару обнаружила, что многие не пришли.

Рикуо, Цурара и Юра.

Она позвонила Рикуо, но телефон был вне зоны доступа.

— Рикуо сказал, что у него дела, и он уехал в родной дом дедушки. Он велел нам ехать без него, сказав, что постарается приехать позже, — Киёцугу, зная, что Хотару звонит Рикуо, тут же сообщил ей, куда тот уехал.

— Вот как… — Хотару убрала телефон и вместе с Киёцугу села на синкансэн.

Когда все шестеро прибыли в Киото, уже наступил вечер.

Ночной Киото был невероятно красив, и после ужина все согласились прогуляться по Гиону.

С картой в руках Киёцугу привёл всех к храму Кубанзака Дзиндзя, недалеко от Гиона.

— Киёцугу, мы же собирались в Гион? — Едва ступив под тории храма, Хотару почувствовала себя некомфортно. Несмотря на лето, её охватил какой-то неприятный холод.

— Что интересного в Гионе? Там так много людей, что все ёкаи разбегутся, — Киёцугу был в приподнятом настроении и бодро шагал впереди всех.

— Опять ёкаи… — Хотару закатила глаза, ей уже надоело это комментировать.

— Хотару, ты видела Нацуми и Саори? — Кана, потянув Хотару за рукав, робко оглянулась.

— А, куда они делись? — Хотару обернулась, но позади была лишь темнота.

Что происходит? Позади должна быть оживлённая улица, почему здесь нет ни звука, ни света?

— Киёцугу? — Хотару обернулась, чтобы позвать Киёцугу и сказать, чтобы он прекратил эту авантюру, и они вернулись в отель, но обнаружила, что и впереди стало так же темно, как и сзади.

— А-а-а! — Кана вдруг закричала. Она почувствовала, что её руки и ноги что-то схватило, и ей было очень больно. Но вокруг была кромешная тьма, и она ничего не видела.

— Кана, что случилось? — Хотару протянула руку, но не смогла дотянуться до Каны, словно та находилась в пустоте.

— Ццц, какая красавица. Твоя печень, должно быть, невероятно вкусная, — раздался шипящий звук, похожий на змеиное шипение, и из темноты выскочила чёрная тень, которая плотно обхватила Хотару, и острые когти вонзились ей в живот.

Хотару не собиралась просто так сдаваться. Хотя она и не обладала боевыми навыками, она изо всех сил пыталась вырваться и ударила ногой по тени.

Боль в животе ослабила её, так что для тени это было не более чем щекоткой.

— Хотару! — раздался звонкий женский голос.

Хотару почувствовала, что её отпустили, она глубоко вздохнула и упала на землю.

Когда она пришла в себя, то обнаружила, что лежит в комнате, обставленной в японском стиле.

— Кхм… — горло пересохло, и Хотару закашлялась.

— Хотару, ты наконец очнулась! — Киёцугу, услышав кашель Хотару, вскочил с татами. — Хочешь пить? Я принесу тебе воды.

— Где я? — прочистив горло, спросила Хотару.

— Ты в доме Кэйкаин, — Киёцугу открыл бумажную дверь, чтобы Хотару могла увидеть сад.

— Ой, что здесь произошло, землетрясение? — увидев руины за окном, Хотару подумала, что ночью было землетрясение.

— Битва ёкаев и оммёдзи. Жаль, что ты проспала, — сказал Киёцугу, доставая телефон. Он открыл сайт «Детективного агентства Киёдзи», нашёл запись о вчерашних событиях и показал Хотару.

— Вот это да… ты наконец увидел ёкаев, — улыбнулась Хотару, потрогав свой живот. Там не было ни боли, ни каких-либо других ощущений, словно она и не была ранена.

Что это была за тень прошлой ночью? Галлюцинация?

— У-у-у, я ничего не видел! — Киёцугу ударил кулаком по татами, полный сожаления. — Я заснул!

— Заснул? — Хотару бросила взгляд на одеяло рядом с ним и почувствовала, как у неё задергался глаз. — Ты что, спал рядом со мной?

— Э… ну… — Киёцугу мгновенно покраснел. — Кэйкаин сказала, что ты потеряла сознание из-за нападения ёкая, и, опасаясь, что с тобой что-то случится ночью, попросила меня присмотреть за тобой.

Хотару, глядя на Киёцугу, медленно подняла руку.

Киёцугу, решив, что она сейчас даст ему пощёчину, обречённо закрыл глаза. Но ожидаемой боли не последовало. Хотару лишь аккуратно поправила его помятый воротник.

— Спасибо тебе, Киёцугу, — Хотару, хоть и была вспыльчивой, но не собиралась обвинять его без причины. К тому же, Киёцугу не был тем, кто станет пользоваться ситуацией, он просто слишком беспокоился о ней.

— Хотару, ты очнулась? — услышав голоса в комнате, Рикуо вошёл через главный вход.

Увидев Хотару и Киёцугу вместе, он замер и хотел было выйти.

— Рикуо, ты наконец приехал! — увидев Рикуо, Хотару расцвела в улыбке. — Где ты пропадал, в какой глуши? Даже телефон не работал.

РЕКЛАМА

Причудливый мир Дао

Странный мир, ненормальные бессмертные боги. Всё это реальность? Или это обман? Сбитый с толку, Ли Хован не мог их различить. Но это было не единственное, чего он не мог сказать. И сам он был болен, очень болен...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7, Ночь седьмая (Часть 1)

Настройки


Сообщение