Глава 16. Теория мерзавца

— Я и не думала… Как я могла такое подумать? — пробормотала я, опустив голову с притворно обиженным видом.

— В конце концов, я всего лишь игрушка, которую вы, господин Ци, купили. Наиграетесь — и выбросите, — добавила я, изображая беззащитную жертву и понуро пожав плечами.

Ци Му долго молчал. Я с сомнением подняла голову и встретилась с его испытующим взглядом. Испугавшись, я тут же опустила глаза.

— Твоя самокритичность — это плюс, — наконец произнес он ровным тоном и, обойдя меня, вошел в дом.

Я выбежала на улицу. Ань Цинцзэ стоял на углу, у дороги, и, кажется, нас не заметил. Я подбежала к нему, схватила за руку и потащила прочь от дома Ци Му.

Только когда мы достаточно удалились, я остановилась, задыхаясь. Хорошо, что я быстро среагировала. Увидев меня с Ань Цинцзэ, Ци Му наверняка устроил бы скандал.

Я перевела дух, и тут рядом раздался смешок. Я словно током ударенная отдернула руку и робко посмотрела на Ань Цинцзэ. Мысленно я тысячу раз прокляла себя за то, что посмела вот так схватить его и тащить за собой.

— Похоже, ты неплохо устроилась. Хм… В смысле, в хорошей форме, — сказал Ань Цинцзэ с улыбкой.

Если бы рядом было зеркало, я бы увидела, что мое лицо стало багровым. Я сердито посмотрела на него и, решив идти ва-банк, ответила:

— Да, все отлично. Особенно хорошо я питаюсь, поэтому и в форме.

— Поэтому так быстро бегаешь? — подхватил Ань Цинцзэ.

Я растерянно смотрела на него, не зная, что сказать.

Внезапно Ань Цинцзэ рассмеялся. Я смотрела на него, и сама невольно начала улыбаться. Атмосфера разрядилась, словно мы не расставались пять лет назад, словно все еще беззаботно дурачились в школе.

— Знаешь, сейчас все как раньше, — сказал Ань Цинцзэ, остановившись и нежно глядя на меня.

Я замолчала, улыбка исчезла с моего лица. Раньше с Ань Цинцзэ у меня не закрывался рот, я засыпала его вопросами. А сейчас, когда мы наконец-то встретились, я не могла задать ни одного. Он ждал меня у дома Ци Му, значит, знал, что я провела там ночь. Но почему он ничего не спрашивает?

— Кэ'эр, где ты живешь? — вдруг спросил Ань Цинцзэ.

Я испуганно перебила его:

— Может, лучше зайдем в какую-нибудь кофейню?

Ань Цинцзэ посмотрел на меня и ответил:

— Хорошо, как скажешь.

Через десять минут мы сидели в кофейне рядом с элитным жилым комплексом, где жил Ци Му. Я смотрела на меню, чувствуя себя как на иголках. Но, вспомнив о своей квартире, с облегчением вздохнула. Лучше потратиться на кофе, чем показывать Ань Цинцзэ, где я живу.

Разве я могу рассказать ему, как мне плохо? Что та девушка, которая когда-то так легкомысленно бросила его и уехала, теперь влачит жалкое существование, поет в ночном клубе и живет на содержании у богатых мужчин. Что, несмотря на то, что ее семья была разрушена, она даже спустя пять лет не смогла отомстить и вынуждена скрываться, проглатывая унижения.

Официант принес кофе. Я водила пальцем по краю чашки, когда услышала голос Ань Цинцзэ:

— Кэ'эр, как ты живешь?

Мой палец замер на чашке, испачкавшись в кофе. Я хотела что-то сказать, но Ань Цинцзэ взял мою руку и вытер пятно своей ладонью.

Я попыталась отдернуть руку, но он крепко держал ее.

— У меня все хорошо, я же только что сказала, — произнесла я, стараясь говорить спокойно.

Мой голос, наверное, прозвучал слишком резко. Ань Цинцзэ, казалось, помрачнел. Я заметила в его глазах мелькнувшую боль, которая тут же отозвалась во мне.

Как только он отпустил мою руку, я спросила:

— А ты? Ты же все время был в Англии. Почему вернулся?

Я не стала спрашивать, почему он был вчера на банкете и почему ждал меня сегодня у дома Ци Му.

— Вернулся… — Ань Цинцзэ горько усмехнулся. — Наверное, ради семьи. Родители попросили. Иначе я бы остался в Англии. Ведь одна девушка когда-то сказала, что ей нравится Англия и что она хочет там жить.

Он не смотрел на меня, его взгляд был прикован к чашке с кофе. А у меня внутри все сжалось. Его слова эхом отдавались в моей душе, напоминая о том, как я обманула и ранила его.

Мне хотелось попросить прощения, но я знала, что не могу позволить себе втянуть его в свои проблемы. Пусть лучше он возненавидит меня и держится подальше от моего мира. Мой мир погружен во тьму, и я не хочу затаскивать его туда же.

— Понятно, — равнодушно ответила я, словно его слова меня не тронули.

— Кэ'эр, ты… — начал Ань Цинцзэ.

Я нервно сжала пальцы, но он замолчал и лишь слабо улыбнулся.

Мы почти не разговаривали. Я едва произнесла пару слов. В глазах Ань Цинцзэ я видела разочарование, но это было единственное, что я могла ему дать. Я не хотела втягивать его в свои беды, поэтому как я могла рассказать ему о том, что случилось с моей семьей?

Мы просидели в кофейне почти все утро. Когда мы вышли, Ань Цинцзэ предложил подвезти меня, но я наотрез отказалась и, поймав такси, уехала.

Дома я пролежала полдня, пытаясь успокоиться. Вечером позвонила Ван Цзе и попросила выйти на работу. Я решила, что все равно делать нечего, лучше заработать немного денег.

Я уже почти отработала свою смену, когда увидела в зале Ань Цинцзэ. Он смотрел на меня и улыбался. В тот момент я никого не видела, кроме него. Я вся разволновалась и чуть не сбилась с мелодии.

Едва дождавшись конца выступления, я бросила микрофон и убежала за кулисы. В прошлый раз Ци Му именно так проследовал за мной, поэтому я не спешила переодеваться, напряженно наблюдая за занавеской. Но Ань Цинцзэ не появился.

Я осторожно выглянула, чтобы найти его, и увидела, что рядом с ним стоит женщина в красном платье — известная в «Мэйсэ» девушка по имени Ядовитый Пион.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение