Глава 12. Яблоко

Ци Му сидел на диване и, открыв рот, съел предложенный мной кусочек яблока, а затем неторопливо прожевал.

Я поспешила воспользоваться моментом и спросила с заискивающей улыбкой:

— Вкусно? — Вторую часть фразы: «Если вкусно, я буду чистить тебе яблоки каждый день», я проглотила.

Красивые глаза Ци Му метнулись в сторону салфеток. Мой мозг заработал на секунду быстрее, и я сразу поняла, чего хочет его величество. Я тут же поставила тарелку, взяла салфетку и протянула ему, но Ци Му даже не подумал пошевелить рукой.

Я вытаращила глаза и подождала немного. В ту же секунду, как брови Ци Му начали хмуриться, я, словно верная собачонка, поднесла салфетку и аккуратно вытерла ему рот.

Видя, как Ци Му довольно изогнул губы, я чуть зубами не заскрипела от злости. Этот парень, похоже, решил полностью парализоваться? Даже руку поднять не может?

Я немного замешкалась, и Ци Му тихонько кашлянул, бросив взгляд на яблоко в моей руке. Я изо всех сил сдержала порыв закатить глаза и продолжила кормить его кусочек за кусочком, про себя думая: «Это, наверное, яблоко от старой ведьмы, пусть отравится им по кусочкам».

— Думаешь, как бы меня отравить? — фыркнул Ци Му.

Я вздрогнула, чуть не выронив яблоко, и украдкой посмотрела на Ци Му. Откуда он знает, о чём я думаю?

Наконец, я накормила его яблоком и взяла тарелку, чтобы отнести её на кухню, но Ци Му вдруг схватил меня за руку.

— Я уберу, — сказала я невинным тоном.

Ци Му бросил на меня равнодушный взгляд:

— Поставь. Ты не служанка. Об этом позже кто-нибудь позаботится. Сядь и посмотри со мной телевизор.

Я слегка удивилась, но, сделав вид, что всё в порядке, поставила тарелку и подняла голову, чтобы посмотреть на Ци Му. Он уже бесстрастно смотрел в экран.

Тихонько вздохнув с облегчением, я села рядом с Ци Му.

Только я расслабилась и собралась посмотреть телевизор, как Ци Му вдруг обнял меня за талию, и я упала ему на грудь. Я потрясённо подняла голову, но Ци Му не смотрел на меня, и я видела только его безупречный подбородок:

— Мне нравится обнимать мягкую подушку, когда я смотрю телевизор.

Я ещё какое-то время смотрела на него, убедившись, что Ци Му не собирается на меня взглянуть, и молча опустила голову, устроившись поудобнее у него на груди.

Так, в полудрёме, я незаметно для себя перенеслась в то время, когда училась в Англии. Мне показалось, что я вижу тот самый образ, который когда-то не давал мне покоя.

Я открыла глаза и увидела прямо перед собой невероятно красивое лицо Ци Му. Но в то же время это был словно не он, а кто-то другой…

— Ты… ты вернулся? — Когда я произнесла эти слова, то заметила, что взгляд, обращённый на меня, стал ещё холоднее.

— Кто вернулся? — холодно спросил Ци Му, глядя на меня.

Я протёрла глаза и обнаружила, что лежу у Ци Му на коленях, обнимая его за талию. Моё лицо было прижато к его животу. Он был тёплым, от него исходил приятный лёгкий аромат, совсем не похожий на его холодное поведение.

— Говори, кто вернулся? — снова спросил Ци Му.

Я быстро села и, пытаясь скрыть смущение, сказала:

— Какой вернулся? Кто? Я не понимаю, о чём ты говоришь.

Если я скажу Ци Му, что только что приняла его за другого, он, наверное, тут же вышвырнет меня из виллы.

Я осторожно посмотрела на Ци Му. К счастью, он, похоже, не собирался докапываться до истины и, вероятно, решил, что я просто произнесла что-то бессвязное во сне.

— Собирайся, скоро выезжаем, — сказал Ци Му, вставая.

— А? — воскликнула я и, достав телефон, увидела, что только одиннадцать часов утра. Куда выезжаем?

— Разве приём не вечером? — спросила я.

— Время изменилось. Почему я должен спрашивать твоего разрешения? — раздражённо ответил Ци Му.

Так, чтобы Ци Му не увидел, я закатила глаза. Ну да, в мире богачей не нужно спрашивать моего разрешения. Они могут менять время, как им вздумается, и делать всё, что захотят. Хм, раньше я ведь тоже была такой. Я тоже была гордой принцессой, родилась с серебряной ложкой во рту, не должна была беспокоиться о деньгах и имела возможность учиться за границей.

Я схватила первое попавшееся платье из шкафа и вышла из комнаты.

Увидев меня, Ци Му презрительно скривился:

— Ужасный вкус.

Мне было всё равно. Я кокетливо подошла к нему, взяла за руку и потянула к выходу:

— Какая разница? Всё равно ты, молодой господин Ци, — главное действующее лицо. А мне достаточно просто иметь хорошую фигуру.

Говоря это, я нарочито покачала бёдрами. Я знала свои сильные стороны и то, что нравлюсь мужчинам.

Но лицо Ци Му вдруг помрачнело. Он отдёрнул руку и вышел. Я уже привыкла к его переменчивому настроению. Видя, что он оставил меня одну, я беззастенчиво последовала за ним.

Мы приехали на приём. Только мы подошли к двери кабинета, как я услужливо потянулась, чтобы открыть её.

Но как только моя рука коснулась двери, она распахнулась изнутри. Я подняла голову и застыла на месте.

Ань Цинцзэ!

Мне показалось, что все слова застряли у меня в горле. Я потеряла дар речи и не могла произнести ни звука.

Что он здесь делает? Почему он появился? Почему я только что увидела его во сне, и он тут же появился наяву?!

— Что такое? Не войдёшь? — раздался сзади голос Ци Му. Он обнял меня за талию и ввёл в кабинет. Проходя мимо Ань Цинцзэ, мне показалось, что я коснулась его руки.

Мне показалось, что место, где я коснулась руки Ань Цинцзэ, начало гореть.

— Увидев мужчину, потеряла способность двигаться? Не забывай, ты сейчас со мной, — сказал Ци Му, бросив взгляд на Ань Цинцзэ.

Сердце у меня затрепетало. Я боялась, что он спросит, знаю ли я Ань Цинцзэ. Я боялась, что если он узнает об Ань Цинцзэ, то узнает и о моём прошлом, о том, кто я на самом деле.

В голове у меня пронеслась куча мыслей, ноги подкосились, но чьи-то руки вовремя подхватили меня.

Я в панике обернулась, чтобы поблагодарить, и увидела, что меня поддерживает Ань Цинцзэ.

— Я… простите… спасибо вам, — пробормотала я, не зная, что говорю.

Ань Цинцзэ посмотрел на меня. Его нежные глаза были такими же, как и раньше, такими знакомыми, словно тёплое солнце, способное растопить лёд.

Он и Ци Му были совершенно разными людьми. Ань Цинцзэ всегда был таким нежным, всегда был так добр и заботлив ко мне, всегда…

«Всегда» больше не существует. С тех пор, как пять лет назад я уехала из Англии, оставила его, с тех пор, как я сблизилась с Ци Му, с тех пор, как мы с ним переспали и поженились, между нами больше не может быть никакого «всегда».

Я до сих пор отчётливо помню выражение его лица, когда он приехал за мной в Китай и увидел меня с Ци Му. Это был первый раз в жизни, когда я видела его таким… таким несчастным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение