Глава 1. Принцесса, отданная замуж в знак мира

Глава 1. Принцесса, отданная замуж в знак мира

В начале лета, когда погода была душной, небо, еще недавно залитое ярким солнцем, в мгновение ока затянулось темными тучами, и черный туман окутал город.

Поднялся сильный ветер, хлынул ливень. На границе между царствами Янь и Чу прошел первый летний дождь, словно оплакивая гибель государства и служа поминальной жертвой его падению.

Карета, пробиваясь сквозь дождь, ехала к резиденции Янь. Ржание лошадей пронзило завесу дождя и разбудило того, кто ждал под проливным дождем —

Не Синхэн стоял величественно у стен резиденции, облаченный в одежду цвета темного пурпура, подобающую чжухоу.

Дождь глухо стучал по навесу зонта над его головой и брызгал на узор с чи-драконами на его одежде, но он словно не замечал этого, лишь смотрел на карету неподалеку.

— Ваше Высочество, карета принцессы прибыла!

— громко доложил стражник, стоявший за ним с зонтом.

Эти слова, едва сорвавшись с губ, тут же потонули в шуме ветра и дождя.

Не Синхэн слегка кивнул, его тонкие губы были плотно сжаты. В его глубоких темных глазах отражалась бушующая стихия, а также бурные, как прилив, мысли.

Три года назад он отправил ее в Чу для мирного брака; три года спустя он уничтожил Чу и вернул ее на родину, в Янь...

Жизнь долга и полна горечи, рука судьбы вершит перемены, и лишь одно слово «чувство» может спасти простых людей, заставляя их не в силах расстаться.

Не Синхэн не сказал ни слова, продолжая смотреть на приближающуюся карету.

Под ливнем одинокая карета с лошадьми выглядела до крайности беспомощной, шагая по грязной дороге, она наконец с трудом въехала в резиденцию и остановилась перед ним.

Занавеска кареты уже промокла насквозь. За тонкой вуалью смутно виднелась женщина в белом, сидящая прямо внутри кареты, тихая, словно растение, нисколько не затронутая окружающим хаосом.

Стражник, управлявший каретой, спрыгнул, преклонил колено перед Не Синхэном, а затем раскрыл зонт, поднял занавеску кареты и тихо доложил: — Принцесса, Ваше Высочество Цзин Хоу приехал встретить вас.

Цзин Хоу Не Синхэн, второй сын Вана Янь. В этой войне по уничтожению Чу он был самым заслуженным.

Женщина в белом не ответила, на ее губах появилась насмешливая улыбка. Она позволила служанке помочь ей спуститься с кареты.

Краем глаза она увидела насыщенный пурпурный цвет, несущий с собой враждебную ауру, приближающийся к ней. Ее фигура замерла, и она посмотрела на Не Синхэна, державшего над ней зонт.

В тот миг, когда их взгляды встретились, в небе прочертила молния. В трепещущем серебристом свете она увидела красивое лицо, одновременно незнакомое и знакомое.

Три года назад Янь и Чу были в хороших отношениях, и именно этот человек рекомендовал ее для мирного брака с Чу, чтобы она стала супругой наследного принца Чу;

Три года спустя Янь и Чу стали врагами, и снова этот человек возглавил армию, чтобы уничтожить Чу, и убил наследного принца Чу Ли перед строем двух армий...

Женщина в белом вовремя оборвала свои мысли, опустила глаза и без выражения на лице поклонилась Не Синхэну: — Приветствую Ваше Высочество Цзин Хоу.

Она подняла руку, чтобы убрать прядь волос за ухо. Белая шпилька-цветок у ее виска была особенно режущей глаз.

Это был символ вдовы. Она носила траур по своему мужу, наследному принцу Чу.

Лишь увидев эту сцену, молодой Цзин Хоу наконец слегка пошевелился. В его темных глазах промелькнуло некое чувство, и тут же угасло.

— Сестра, — под пристальными взглядами всех он мог лишь глухо ответить, — Отец-ван приказал мне забрать тебя обратно в страну.

— Благодарю, Ваше Высочество.

Женщина в белом непонятно улыбнулась, больше ничего не сказала и просто прошла мимо него, направляясь внутрь резиденции.

Служанка шла следом, держа зонт, быстро следуя за ней.

Снова молния расколола небо, словно краткая запись в анналах истории, поставившая точку в этой войне между Янь и Чу, повествуя о взлетах и падениях Поднебесной —

Анналы Янь: Третий день третьего месяца семнадцатого года эры Лунъу, Цзин Хоу возглавил армию и разгромил Чу, наследный принц Чу пал в бою.

В пятом месяце супруга наследного принца Чу, вторая дочь Вана Янь, принцесса Цинчэн, вернулась в страну.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Принцесса, отданная замуж в знак мира

Настройки


Сообщение