Глава 8: Красивый Призрак

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Высоко сияла пурпурная луна, старинный дворец был окутан черным дымом, а в небо взмывали летучие мыши.

Несколько белых, красногубых яоцзинов распахнули тяжелые ворота и вошли во дворец.

— Повелитель демонов, — яоцзины опустились на одно колено, докладывая своему господину о полученных новостях.

— Маленькие яоцзины видели Священное Дитя Бессмертного Острова на Пике Цинцю, но он установил там мощный барьер, и мы не можем проникнуть на Пик Цинцю, чтобы схватить его.

Напротив яоцзинов сидел демон в черных одеждах с черными волосами.

Демон сидел в кресле из черного нефрита, украшенном причудливыми узорами, его бледная, изящная тыльная сторона ладони слегка прикрывала рот, когда он слабо кашлял.

Несколько прядей его черных, мягких волос падали на лоб, придавая ему немного хрупкости, а его тускло-зеленые глаза медленно поднялись.

— Пик Цинцю? — пурпурно-черные губы слегка приоткрылись, и из них раздался нежный и бессильный голос. — Это логово Цзи Юя.

Его широкий черный рукав шевельнулся, он поднял Священную Темную Бусину, лежавшую на подлокотнике, и его длинные черные ногти нежно скользнули по ней: — Барьер Священного Дитя силен, но он также и самый нестабильный. Стоит лишь нарушить его душевное спокойствие, и барьер развалится сам по себе.

Яоцзины переглянулись и ответили: — Но Священное Дитя одинок и без привязанностей, что же может нарушить его душевное спокойствие?

Они смогли выгнать его с Бессмертного Острова, потому что хитростью поссорили его с другими духами Бессмертного Острова, заставив тех изгнать его.

Поскольку Священное Дитя стал одинок, у него не осталось привязанностей, и им будет трудно найти на него компромат.

Священная Темная Бусина в руке демона излучала странное пурпурное сияние, и внутри бусины появилось изображение: женщина с невыразительным лицом летела на мече, а красноодетый мужской яоцзин на её руке сердито пинал её пальцы.

Демон слабо кашлянул, крепче сжимая Священную Бусину своей бледной рукой: — Раз Священное Дитя готов остаться на Пике Цинцю, то Пик Цинцю и есть его компромат. Мы можем начать с этой даоски. К тому же, эта даоска может помочь нам найти душу Цзи Юя, мы должны хорошо её использовать.

Пурпурное сияние Священной Бусины окутало воздух, проецируя изображение, и белая даоска на изображении вдруг подняла глаза, пристально глядя в одну точку.

— Вонючая даоска, на что ты смотришь? — красноодетый мужской яоцзин, стоявший на руке Чжан Цин, обернулся и бросил на неё взгляд.

Чжан Цин с сомнением отвела взгляд, странно произнеся: — Мне вдруг показалось, что за мной кто-то наблюдает. Наверное, это просто иллюзия.

Чжан Цин спрятала Даня в воротник и начала спускаться на мече.

Ветер развевал её длинные волосы, и её белые одежды раздувались.

Дан, спрятавшийся в её воротнике, крепко держался за него своими белоснежными ручками, прижимая бледное личико к её ключице, чтобы избежать сильного ветра.

Чжан Цин приземлилась в пустынном маленьком городке.

Хрустальный шар в её руке подсказывал, что здесь есть аура души Цзи Юя.

Но этот городок был очень странным: по улицам сновали только мужчины, старухи и маленькие девочки, но не было ни одной молодой женщины.

К тому же, прохожие спешили, их лица выражали скорбь.

Двери и окна всех домов были плотно закрыты.

Улица была тихой, с зловещей аурой.

— Здесь что-то странное, — Дан высунул голову из воротника Чжан Цин, цепляясь за него.

Чжан Цин тихо хмыкнула. Чтобы не создавать проблем, она наложила на Даня барьер, скрыв его тело.

Теперь, кроме неё, никто не мог его видеть.

Но теперь она и Дан не могли общаться как обычно, поэтому она понизила голос: — Дан, постарайся не шевелить моим воротником, это очень странно.

Если кто-то увидит, что её воротник движется сам по себе без ветра, это наверняка напугает людей.

Дан хмыкнул: — Вонючая даоска, ты просто хочешь задушить меня.

Чжан Цин оглядела улицу и, увидев слегка обветшалую гостиницу, направилась к ней.

В любом случае, сначала нужно найти жилье, а затем медленно разузнать о ситуации в городке.

Из-за того, что внешность Чжан Цин была слишком холодной и отстраненной, а на её губах не было и намека на улыбку.

Когда она вошла в гостиницу, хозяин, сидевший за стойкой, испуганно задрожал, думая, что Чжан Цин либо злодейка, либо яоцзин.

— Хозяин, мне нужна комната, — Чжан Цин подошла к нему и спокойно произнесла.

Только когда Чжан Цин заговорила, хозяин успокоился.

Её голос был очень нежным, и его было приятно слушать.

Она совсем не походила на злодейку, тем более на яоцзина.

— Девушка, вы, должно быть, приезжая. В этом городке небезопасно, вам лучше уехать пораньше.

— Небезопасно? Почему? — чистые глаза Чжан Цин с сомнением посмотрели на хозяина.

Хозяин замялся, не желая говорить, словно чего-то опасался.

Он передал Чжан Цин ключ от комнаты и попросил слугу проводить её в номер.

Дан, спрятавшийся в воротнике Чжан Цин, злорадно произнес: — Тебя снова приняли за злодейку. Так тебе и надо, вонючая даоска, за то, что ты целыми днями ходишь с невыразительным лицом.

Её лицо было совершенно безэмоциональным, она не умела улыбаться, а её аура была слишком холодной и властной. То, что её принимали за злодейку, было её собственной виной, вонючей даоски.

— Это потому, что вы не даёте мне смеяться, — Чжан Цин плотно закрыла дверь комнаты и вытащила Даня из воротника.

Её пальцы сжали его тонкую талию, Дан замер, но не успел начать сопротивляться, как Чжан Цин уже поместила его в чистую чашку на столе.

Его белоснежные ручки цеплялись за чашку, он злился из-за того, что к его талии прикоснулись, и его влажные, обольстительные глаза феникса сердито смотрели на Чжан Цин.

Чжан Цин села за стол, положила Меч Чистой Луны на стол, подперла подбородок руками и серьезно посмотрела на Даня: — На самом деле, я думаю, что моя улыбка довольно хороша, хотя моё лицо безэмоционально, мой смех очень звонкий.

— Заткнись! Вонючая даоска! — из белоснежной ладони Даня поднялось несколько лепестков, готовых полететь в Чжан Цин.

Чжан Цин лишь с сожалением покачала головой. Она повернула голову и посмотрела в окно, заметив, что на улице нет ни одного прохожего, а двери и окна всех домов плотно закрыты. Она предположила: — В этом городке действительно что-то не так, возможно, это проделки яоцзина.

Дан хмыкнул, опуская голову и поправляя свою красную одежду.

Когда Чжан Цин вытащила его, его одежда уже была очень помята.

Чжан Цин коснулась его ниспадающих волос: — Ты слишком слаб, не следуй за мной. Я помещу тебя в Мешок Цянькунь, а ты хорошо отдохни.

Дан резко повернулся и сердито посмотрел на Чжан Цин: — Вонючая даоска! Что значит, я слаб?!

Она постоянно говорит, что он слаб, разве это не значит, что она его презирает? Разве не хочет она бросить его, старого яоцзина, ради этого нового яоцзина, Лань?

Дан с обидой попытался выбраться из чашки, его белоснежные, изящные ноги поднялись к краю чашки, а подол красной одежды высоко задрался.

Его белоснежная ручка напряглась, и он соскользнул по гладкой внешней стенке чашки.

Ярко-красные лепестки вдруг вырвались из-под него, паря в воздухе.

Дан, принявший человеческий облик, стоял в цветочном дожде, его белоснежная ладонь резко ударила по столу, а ниспадающие волосы скрывали его красивое лицо.

— Вонючая даоска! Посмотри, слаб ли я?! — он резко поднял голову, его влажные, обольстительные глаза феникса сердито смотрели на Чжан Цин.

С тех пор как она встретила Лань, она всегда так плохо с ним обращалась.

Отдала его цветочный нектар проклятым маленьким яоцзинам-бабочкам, заставила его учить Лань трансформации, а теперь ещё и хочет бросить его на Пике Цинцю.

Раньше она была так добра к нему, он был самым любимым из всех трехсот с лишним яоцзинов.

Теперь же она всегда отталкивает его под предлогом "ты слишком слаб", он просто умирает от злости.

Чжан Цин, конечно, не знала о обидах Даня. Хотя она понимала особенности цветочных яоцзинов — они легко ревнуют и становятся особенно чувствительными, когда встречают цветок красивее или ароматнее их самих.

Но она не могла постоянно следить за эмоциями яоцзинов.

Она просто думала, что в последние дни Дан стал немного капризным.

Она с любовью посмотрела на Даня и беспомощно покачала головой.

Её изящные пальцы открыли сумку, достали из неё маленький флакон с пилюлями и протянули его красноодетому мужскому яоцзину.

— Если ты настаиваешь на том, чтобы следовать за мной, то возьми этот флакон с пилюлями. Если почувствуешь себя плохо, прими одну пилюлю, понял?

— Хм, — Дан взял флакон с пилюлями, и его обида немного утихла.

Он сел напротив Чжан Цин, и его глаза феникса искоса взглянули на неё.

— Вонючая даоска, что ты собираешься делать? Собираешься подчинить этого яоцзина? — Если она поместит этого яоцзина в Мешок Цянькунь, ему придется хорошо подумать, он ни за что не позволит этому яоцзину занять его комнату.

Его комната была самой просторной и красивой, и даже если он не хотел в ней находиться, он не позволял другим яоцзинам входить в неё.

Чжан Цин не знала о маленьких хитростях Даня. Она достала из сумки хрустальный шар, и её чистые глаза смотрели на мерцающий, излучающий мягкое сияние хрустальный шар.

— Яоцзина, конечно, нужно подчинить, и сбор душ нельзя откладывать, — она смутно чувствовала, что душа Цзи Юя связана с этим яоцзином.

Внезапно снизу, с улицы, донесся плач. Красивые глаза Чжан Цин дрогнули, она убрала хрустальный шар, встала и подошла к окну.

Она распахнула окно, и неясный плач мгновенно стал отчетливым.

На улице старуха рыдала навзрыд, она, казалось, куда-то бежала, но несколько мужчин удерживали её, не давая двинуться вперед.

Она отчаянно сопротивлялась, плача и воя, желая сразиться с яоцзином до смерти.

— Моей внучке всего четырнадцать лет, она единственная моя родная душа, а оно похитило мою внучку, я буду сражаться с ним до конца!

— Действительно, это проделки яоцзина... — прошептала Чжан Цин, затем развернулась и быстро выбежала из комнаты.

— Вонючая даоска! — Дан тут же превратился в цветочного духа и запрыгнул на плечо Чжан Цин.

Его белоснежные ручки крепко держались за её одежду.

Чжан Цин быстро двигалась вперед, не забывая спрятать его в свой воротник и наложить на него барьер.

Когда Чжан Цин спустилась на заднюю улицу, старуха уже потеряла сознание, а мужчины, державшие её, лишь качали головами и вздыхали, их лица выражали глубокую скорбь и сочувствие.

Чжан Цин присела, надавила старухе на фильтрум и тайно передала ей немного духовной ци.

Вскоре старуха медленно очнулась.

Очнувшись, старуха успокоилась, перестала кричать о желании погибнуть вместе с яоцзином, лишь вытирала слезы и продолжала плакать.

Мужчины, увидев внезапно появившуюся женщину в белых одеждах с холодным выражением лица, испугались.

Потому что после появления яоцзина в этом городке молодые женщины одна за другой были похищены, и с тех пор ни одна девушка не осмеливалась ходить по улицам.

А эта женщина не только осмеливалась ходить по улицам, но и её холодный и властный темперамент совсем не походил на смертного, к тому же её невыразительное милое личико заставляло людей бояться приближаться к ней.

Мужчины на мгновение подумали, что увидели яоцзина.

Но когда она заговорила, сердца мужчин тут же успокоились.

— Бабушка, вы сказали, что вашу внучку похитил яоцзин, что произошло?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Красивый Призрак

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение