Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лазурное небо, бескрайний луг, легкий ветерок превращал изумрудную траву в волны, вздымающиеся одна за другой, а несколько птичек щебетали, взмывая ввысь.
Группа маленьких яоцзинов-бабочек в разноцветных одеждах, взмахивая широкими крыльями, порхала вглубь луга.
— Яоцзин-орхидея, что укоренился здесь в прошлом году, расцвел! Его аромат просто восхитителен, так хочется поскорее вдохнуть его цветочный нектар! — Самый маленький яоцзин-бабочка, с розовым от волнения личиком, радостно воскликнул: — Я никогда не вдыхал такого чудесного аромата, он просто опьяняет меня!
— С таким восхитительным ароматом этот яоцзин-орхидея, должно быть, тоже неземной красоты! — Маленькие яоцзины-бабочки, подумав об этом, покраснели от смущения и нетерпеливо ускорили полет, направляясь в глубь луга, где укоренился яоцзин-орхидея.
Яростное солнце излучало жар на землю, и горячий воздух заставлял потеть.
Чжан Цин вытерла пот рукавом, прикрыла лоб ладонью, защищаясь от слепящего солнца, и посмотрела вдаль.
Бескрайний луг, конца которому не было видно.
Она уже полдня шла под палящим солнцем, чувствуя, что вот-вот испарится от жары. С ее скоростью она давно должна была выйти из этого луга.
Однако она кружила здесь, никак не находя выхода.
Какая же невезуха!
Чжан Цин чувствовала себя измотанной. Такая ситуация, похожая на эффект призрачной стены, определенно означала, что какой-то могущественный яоцзин установил здесь барьер. Если он не охотился, то, должно быть, что-то защищал.
Из-за этого барьера те, кто попадал сюда, не могли выйти из луга, а те, кто был снаружи, не могли войти.
Чжан Цин встревоженно кружила на месте. Если она не сможет прорвать барьер, то не успеет вовремя вернуться на Пик Цинцю.
Три года назад ее Учитель отправил ее с горы, чтобы она самостоятельно тренировалась в ловле яоцзинов.
Изначально Учитель договорился с ней, что когда она поймает пятьсот яоцзинов, он позволит ей вернуться на Пик Цинцю.
Сейчас в Мешке Цянькунь Чжан Цин было всего около трехсот яоцзинов, но Учитель поспешно отозвал ее, сказав, что на Пике Цинцю что-то случилось, и велел ей вернуться в течение трех дней.
Она день и ночь летела на мече, но путь ей преградил этот бескрайний луг.
На лугу ее магия не действовала: она не могла летать на мече и не могла отправить Учителю передачу голоса на тысячу ли, чтобы объяснить свою затруднительную ситуацию.
Даже Чжан Цин, которая спала в лесах, пересекала пустыни и ловила множество надоедливых яоцзинов, начала терять самообладание.
Открыв Мешок Цянькунь, она вытащила яоцзина-пиона и положила его на ладонь. Чжан Цин посмотрела на него: — Дань, спрошу тебя кое о чем, ты знаешь, как выбраться из этого луга?
Яоцзин-пион был размером с большой палец Чжан Цин. Он был одет в красное, его кожа была белоснежной и нежной, а глаза феникса — влажными и обольстительными.
Он лениво лежал на ладони Чжан Цин, подперев подбородок одной рукой, и искоса взглянул на Чжан Цин, но ничего не сказал.
А Мешок Цянькунь Чжан Цин вдруг зашевелился, и из него послышались тихие ругательства.
— Вонючая даоска!
— Ты несправедлива! Почему ты спрашиваешь этого отвратительного яоцзина-пиона, а не нас?!
— Ты просто жаждешь его красоты! Ты просто похотливая вонючая даоска!
Хотя ругательства были очень тихими, Чжан Цин, будучи совершенствующейся, обладала острым слухом и зрением, поэтому, естественно, слышала все отчетливо.
— А ну-ка, замолчите! — Она крепко затянула Мешок Цянькунь, и надоедливые ругательства наконец стихли.
Дань поднялся с ладони Чжан Цин, и на его бледной ладони внезапно появились несколько ярко-красных лепестков, которые с силой полетели в Мешок Цянькунь, привязанный к поясу Чжан Цин.
— Эй! — Чжан Цин поспешно прижала красного мужчину-яоцзина пальцем к ладони, не давая ему атаковать Мешок Цянькунь, но Мешок Цянькунь уже дважды содрогнулся от его лепестков, похожих на ножи. Утихший было Мешок Цянькунь снова начал беспокойно шевелиться, и Чжан Цин пришлось отвязать его от пояса и засунуть в рукав.
Она беспомощно потерла лоб. Вот почему она не хотела легко вытаскивать яоцзинов из Мешка Цянькунь, чтобы просить их о помощи.
Она поместила все триста с лишним яоцзинов в Мешок Цянькунь. Хотя у каждого яоцзина там была своя комната, и они не мешали друг другу, стоило ей уделить хоть немного внимания одному из них, как они начинали шуметь и готовы были подраться.
Яоцзин-пион все еще был прижат пальцем Чжан Цин, его руки и ноги безостановочно барахтались в попытке вырваться: — Вонючая даоска! Отпусти меня!
Чжан Цин поспешно отпустила палец. Дань поднялся, поправляя свою красную одежду, которая растрепалась во время борьбы.
— Дань, ты знаешь, как выбраться из этого луга?
Дань искоса взглянул на нее, тихо фыркнул, но все еще не хотел говорить.
Чжан Цин, видя его равнодушный вид, поняла, что он высокомерный цветок пиона, и ей пришлось соблазнять его: — Если ты согласишься рассказать мне, я полью тебя, причем утренней росой. Хорошо?
Дань наконец-то соизволил посмотреть на нее прямо, его алые губы слегка приоткрылись: — Ты еще и удобришь меня, тогда я скажу.
Он обиженно опустил глаза: — С тех пор как я последовал за тобой, я сильно исхудал и совсем некрасив.
Услышав его слова, Чжан Цин вспомнила его полумертвое состояние, когда она его покорила, и почувствовала сильное угрызение совести, поспешно кивнув и согласившись на его просьбу.
Дань наконец-то был доволен: — Этот барьер установлен очень сильным яоцзином-орхидеей. С твоими нынешними способностями ты не сможешь его прорвать. Тебе нужно найти этого яоцзина-орхидею и заставить его снять барьер, тогда ты сможешь выйти из этого луга.
Чжан Цин смиренно спросила: — Где мне найти этого яоцзина? — Ее нынешние магические силы не действовали, и она не могла определить местонахождение яоцзина.
Дань искоса взглянул на нее и снова замолчал.
— Скажи мне, и я иногда буду позволять тебе греться на солнце.
На алых губах Даня появилась легкая улыбка: — Хм, значит, у тебя есть совесть.
Он поднялся с ладони Чжан Цин, его красная одежда развевалась на ветру, а длинные волосы, словно водопад, были подхвачены ветром.
Он протянул свою нежную белую руку и указал вперед: — Яоцзин-орхидея там. Я отведу тебя.
Чжан Цин одной рукой держала Даня, другой прикрывала его от ветра, и пошла в указанном им направлении.
Изумрудная свежая трава источала легкий, свежий аромат, и при ходьбе по ней она мягко шуршала.
Несколько маленьких яоцзинов-бабочек пролетели мимо Чжан Цин. Они, очевидно, не боялись людей и даже с любопытством оглянулись на Чжан Цин.
Эти маленькие яоцзины-бабочки были чисты и добры сердцем, Чжан Цин не стала бы с ними бороться.
Когда они оглянулись на нее, она бесстрастно посмотрела на них.
— Ой, она какая-то злая, — несколько яоцзинов-бабочек замерли, а затем быстро замахали крыльями и улетели прочь.
Чжан Цин, услышав оценку яоцзинов-бабочек, снова почувствовала легкую грусть.
Ее уже бесчисленное количество раз яоцзины называли «какой-то злой».
На самом деле, она совсем не злая, у нее просто невыразительное лицо.
До того, как она переселилась, то есть лет пятнадцать назад, она тоже была человеком, который умел улыбаться.
Но после переселения она превратилась в шестилетнюю девочку и начала изучать даосизм под руководством своего Учителя, Истинного Наставника. Ее Учитель никогда не был из тех, кто учит личным примером, он просто поселил ее в пещере, наполненной духовной ци, бросил ей тайный трактат по магии и велел постигать его самостоятельно.
Затем, через определенные промежутки времени, Учитель приходил в ее пещеру и давал ей набор экзаменационных заданий. Если она плохо справлялась, Учитель с сожалением говорил: — Я всегда думал, что ты одаренна и обладаешь несравненным талантом, но, оказывается… Эх.
Такой тон Учителя был настолько тонким, что Чжан Цин не могла позволить себе плохо учиться. Чжан Цин на сто процентов была уверена, что он старый лис.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|