— Зачем… вы… пришли… и… устроили… погром… на… моём… свадебном… пиру? — прерывисто проговорил Хуапи, лёжа на спине.
— Кто устроил погром? Это ты заманил нас сюда обманом, а теперь обвиняешь в погроме? — с насмешкой спросил Лу Цан, скрестив руки на груди.
— Эх… — Хуапи, лёжа на земле, тяжело вздохнул.
Цзю Ю, подняв бровь, наблюдала за ним, гадая, что он задумал.
Прошло несколько мгновений, а Хуапи всё вздыхал, издавая протяжные, зловещие звуки.
На пятом вздохе Гу Цы вдруг вздрогнул и тихо всхлипнул.
— А Цы? — Цзю Ю, услышав его голос, быстро подошла к нему, радостно воскликнув.
Однако Гу Цы не обратил на неё внимания. Вместо этого он поднялся, подошёл к Хуапи, опустился рядом с ним на колени и, тоненьким голосом, словно певец в опере, закричал: — Муж мой-о-ой!
Все вздрогнули от этого жалобного женского голоса и одновременно ахнули.
— Что происходит? — спросил Лу Цан, покрываясь мурашками.
Остальные, уставившись на Гу Цы, лишь покачали головами, показывая, что ничего не понимают.
Вэньжэнь и Сымин, сгорая от любопытства, наклонились, чтобы лучше слышать.
— Возьми меня с собой, — тихо прошептала «женщина»-Гу Цы, склонившись над Хуапи.
Хуапи посмотрел на неё с нежностью, погладил нарисованное лицо и, медленно растягивая губы в улыбке, ответил: — Хорошо…
Но не успел он договорить, как бумажный мальчик в синем, собрав всю свою силу, вонзил деревянную шпильку прямо в сердце Хуапи.
С шипением Хуапи, словно сдувшийся воздушный шар, превратился в бесформенный кусок бумаги.
В тот же миг Гу Цы с женским лицом упал на землю.
Все остолбенели от такой неожиданной развязки, не в силах прийти в себя.
Вскоре раздался шелест падающей бумаги — бумажные маски, приклеенные к их лицам, упали на землю.
— Что случилось? — тихо спросил Вэньжэнь, глядя на упавшую бумагу.
— …Похоже, заклятие Хуапи рассеялось, — сказал Мо Ушуан, посмотрев на превратившегося в бумагу Хуапи.
Снова раздался какой-то звук.
Бумажный мальчик в синем, державший шпильку, вдруг сбросил бумажную оболочку и принял человеческий облик.
— Бай Е? — удивлённо воскликнул Вэньжэнь.
Бай Е медленно повернулся к нему и ответил: — Это я.
Его голос был хриплым, словно он долго не разговаривал.
— Как ты… — Вэньжэнь всё ещё был удивлён.
Бай Е понял, что тот спрашивает, как он превратился в бумажного мальчика. Он кашлянул и медленно рассказал: — Позавчера ко мне в лавку пришёл странный мальчик и заказал много чая, а потом дал мне приглашение и попросил доставить чай по указанному адресу.
Так как он пришёл поздно ночью, я собирался упаковать чай на следующий день. Но той же ночью мне приснилось… что я упаковал чай, сел на бумажного коня… — Он замолчал, словно сомневаясь, не спит ли он до сих пор.
— …И приехал к этому особняку. Не успел я постучать, как вдруг почувствовал головокружение. А когда очнулся, то был уже в том виде, в котором вы меня видели.
Друзья кивнули, понимая, почему бумажный мальчик сказал им «в сад» и повёл их туда.
Они хотели что-то сказать, как вдруг Гу Цы, лежавший на земле, вздрогнул и вскочил.
Он настороженно ощупал себя, словно что-то искал, затем поднял голову и увидел Цзю Ю и остальных.
Гу Цы, моргая, долго смотрел на них, разглядывая каждого по очереди, затем резко вдохнул и закрыл лицо руками.
— У-у… У кого-нибудь есть еда? Я умираю с голоду!
Как только он заговорил, все рассмеялись.
— Гу Цы, как тебе прогулка? — спросил Мо Ушуан, видя, что с ним всё в порядке, и подошёл к нему.
— А? — Гу Цы непонимающе посмотрел на него.
Посмотрев немного, он вдруг побледнел.
Мо Ушуан, решив, что за его спиной что-то есть, резко обернулся, но увидел лишь Вэйсиня, бледного и опирающегося на персиковый меч.
Сделав несколько шагов, Вэйсинь стал ещё бледнее.
Цзю Ю, не выдержав, спросила: — Даос, с тобой всё в порядке?
Вэйсинь, тяжело дыша, ответил: — Я не… Я просто потратил слишком много энергии! Кхм-кхм…
Опровергнув предположение Цзю Ю, Вэйсинь, опираясь на меч, подошёл к Гу Цы, сел на корточки и закрыл глаза, восстанавливая дыхание.
Немного придя в себя, он посмотрел на Гу Цы и сказал: — Если ты ещё раз вляпаешься в такую историю, я тебя сперва сварю, а потом съем!
Несмотря на грозные слова, голос его был слабым.
Гу Цы надулся, явно услышав угрозу, но не приняв её всерьёз.
Сымин, глядя на шпильку в руке Бай Е, вдруг сказал: — Кажется, я где-то видел эту шпильку…
Все посмотрели на него.
— У Гу Цы есть такая же! — сказал Вэйсинь, доставая из-за пазухи шпильку, которую нашёл у озера за Юйцингуань, и протягивая её Бай Е.
Бай Е взял шпильку и сравнил её со своей.
Они действительно были одинаковыми, только шпилька Вэйсиня была изящнее и, похоже, сделана из персикового дерева.
Друзья, заинтересовавшись, подошли поближе.
— Почему у рыси шпилька такая же, как у Хуапи? — тихо спросил Вэньжэнь у Сымина, наклонившись к нему.
Сымин, посмотрев на Гу Цы, покачал головой и тоже тихо ответил: — Не знаю. Может, они раньше встречались?
Это были всего лишь догадки, но Гу Цы, услышав слова Сымина «может, они раньше встречались», почему-то почувствовал себя неловко. Он потёр руки и посмотрел на превратившегося в бумагу Хуапи.
Внимательно присмотревшись, он подумал, что лицо кажется ему знакомым.
Неужели они действительно встречались раньше?
Не может быть!
Пока Гу Цы размышлял, остальные рассматривали шпильки и никто не заметил, как в углу двора что-то странно зашевелилось.
Словно край картины, висящей на стене, подхватило ветром, и он затрепетал.
Но двигался только край, остальная часть картины оставалась неподвижной.
Гу Цы долго смотрел на Хуапи, но так и не понял, почему ему неловко.
— Эй… — он вздохнул и хотел позвать Вэньжэня и остальных, но, открыв рот, вдруг обнаружил, что они исчезли!
Он остался один!
Даже Вэйсинь, сидевший ближе всех, пропал…
Ни звука, ни шороха — они просто исчезли!
Гу Цы замер, чувствуя, как его пробирает холод.
Он хотел закричать, но боялся привлечь кого-то ещё. Немного поколебавшись, он молча схватился за одежду, встал и огляделся.
Место не изменилось, но все люди исчезли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|