Скарамучча (Дополнительная глава)
Это должен был быть обычный полдень. Я случайно услышал, как отец обсуждает с кем-то брак Тидзуру. Похоже, они хотели, чтобы кто-то из младших членов клана женился на ней.
Я знал, что нельзя беспокоить отца, когда он занят важными делами, поэтому дождался вечера и пришел в его комнату, чтобы высказать свои мысли.
— Нельзя!
Отец, который обычно уступал мне, в этом вопросе был необычайно упрям.
— Почему нельзя?
— Разве не будет лучше, если я женюсь на ней?
Я не понимал, почему отец так взволнован. Я — старший сын клана Домэки, и, по логике, наиболее подходящий из младших членов клана, чтобы жениться на Тидзуру.
Отец покраснел, но так и не сказал, почему.
Однако через несколько дней он вдруг передумал и сказал мне, что спросил Тидзуру, согласна ли она стать моей невестой, и она согласилась.
Меня охватил огромный сюрприз, и я на мгновение растерялся. Я целыми днями крутился вокруг Тидзуру, надеясь чаще попадаться ей на глаза и улучшить наши отношения.
В то время мне казалось, что весь мир окутан розовыми пузырями.
Пока однажды мы не отправились в Инадзума-Сити за свадебными принадлежностями. Фестиваль фейерверков Наганохара только что закончился, и когда Тидзуру услышала об этом, она выглядела очень мечтательной.
Мне пришла в голову идея. Я попросил ее подождать неподалеку, а сам отправился в Магазин фейерверков Наганохара, чтобы заказать фейерверк.
Я сказал владельцу магазина, что мой фейерверк должен быть запущен на свадьбе, он должен быть одновременно холодным и сияющим.
Владелец, старик, услышав мое описание, очень смутился: — Холодный и сияющий?
Я смущенно почесал голову: — Возможно, это немного сложно, но моя невеста именно такая.
— Пожалуйста, цена не имеет значения.
Владелец смотрел на меня полминуты, а затем наконец согласился.
Я вернулся искать невесту. Я раздвигал толпу, но обнаружил, что она словно исчезла.
У меня появилось дурное предчувствие, я даже хотел обратиться в Комиссию Тэнрё и детективное агентство.
Но тут я увидел свою невесту, спускающуюся из ресторана, выглядящую совершенно потерянной.
Я тревожно подошел к ней, но она резко оттолкнула меня.
Сделав это, Тидзуру, казалось, пришла в себя.
— А, это ты, — сказала она.
После того дня она словно избегала меня, часто оставалась одна в комнате, ни с кем не разговаривала и не пускала меня.
Отец, вероятно, услышал о ее недомогании и попросил ее прийти в кабинет поговорить.
Тидзуру наконец вышла из комнаты.
Узнав об этом, я тут же бросил свой меч и поспешил к кабинету.
Я пришел как раз вовремя и успешно встретил ее.
Она сказала, что просто слишком нервничала.
Я чувствовал, что она лжет, но мне было так радостно.
Потом она, казалось, постепенно вернулась к прежнему состоянию, но мне все время казалось, что между нами что-то стоит.
Пока однажды она не спросила меня, почему я ее люблю.
Я с улыбкой ответил, что расскажу ей все после свадьбы.
Она выглядела очень грустной, и я снова растерялся, поэтому просто неуклюже пытался ее рассмешить.
Почему люблю?
Очень просто, потому что любил с детства.
Благодаря своему таланту, в детстве я был невероятно высокомерен.
Считал, что из всех потомков Пяти Школ Райдэн я самый выдающийся.
Но вскоре меня поставили на место.
На одном банкете мы, младшие, поспорили, кто сможет выковать целый меч.
Я был уверен в себе, но неожиданно проиграл одному из младших членов клана Сэндзю.
Тидзуру.
Признаю, техника у этого человека была неплохая, но он был холодным, как ледышка, как можно ковать мечи у раскаленной печи!
Да, холодный!
И уж точно не потому, что он мне нравился!
Поэтому я решил подшутить над ним и устроил засаду на тропинке.
— Что ты хочешь сделать с моей сестрой?
Его брат внезапно схватил меня сзади.
— Се... сестра?
Я удивленно посмотрел на Тидзуру, мои щеки словно горели.
Тидзуру выглядела очень смущенной.
— Старший брат!
Я невольно выкрикнул.
Эх... Что было дальше, те, кто должен знать, знают. Меня сильно избил старший сын клана Сэндзю.
Когда мы снова встретились, я услышал, что ее преследуют, что она потеряла дом и семью.
А еще я слышал, что из-за недостатка любви с детства у нее странный характер.
Я слышал много новостей, правдивых и ложных.
Но ничто не потрясло меня так, как наша новая встреча.
Она надела женскую одежду, аккуратно уложила волосы и сидела в беседке, отрешенно глядя на океан.
Казалось, она вот-вот исчезнет.
Я подошел, попытался дотронуться до нее, рассмешить.
Однако она уже давно забыла, кто я.
Я вымолил у отца этот брак. Я так боялся, что если она выйдет замуж куда-то еще, никто больше не будет ее смешить.
Мне нравится, когда лед тает.
Но никто не сказал мне, что когда лед тает, связь тоже исчезает.
День свадьбы наступил, как и было запланировано. Мы трижды выпили саке перед богами, дав клятвы.
Во время ритуала подношения тамагуси Тидзуру вдруг заговорила, заявив, что разоблачит преступления моего отца и господина Цунецу.
Моя голова словно взорвалась.
Я думал, что не слышу ее слов, но на самом деле я слышал каждое слово очень отчетливо.
С одной стороны — отец, с другой — любимый человек.
Я убедил себя, что здесь должно быть какое-то недоразумение, и сказал ей: — Аран, должно быть, какое-то недоразумение.
Она резко оттолкнула меня. Я видел слезы, наворачивающиеся у нее на глазах.
— Вы все сообщники, — в отчаянии сказала она.
Мне было так больно.
Она раскрыла все. Когда она попыталась разобраться с той «невесткой», ее прервал другой человек.
Они оказались Фатуи!
Теперь все прояснилось. Оказывается, это действительно мой отец вступил в сговор с Цунецу и Фатуи, что привело к гибели семьи Сэндзю.
Тидзуру тоже это поняла. Моя невеста, сегодня она была в сиромуку, символизирующем чистоту и невинность, но одно за другим пламя охватывало ее, ее черные волосы сгорели, ее белое одеяние окрасилось в красный.
Она превратилась в монстра, ни человека, ни демона.
Я не остановил ее, когда она мстила отцу, потому что не мог представить, как сильно она должна была страдать, чтобы стать такой.
Мы непростительны.
— Дядя, эта история невеселая!
Маленькая девочка, выслушав всю историю, выглядела расстроенной: — Почему любящие люди не могут быть вместе?
Я покачал головой: — Мы не можем и не будем вместе.
— А? Почему?
Девочка недоумевала.
— Потому что один не может забыть, а другой не может двигаться дальше, — объяснил я ей.
Очевидно, она еще не достигла возраста, чтобы понять такие вещи. Она почесала голову, долго думала, но ничего не придумала и обратилась за помощью к своему спутнику, парящему в воздухе.
Но и ее спутник не мог понять.
— Ха-ха, — я покачал головой. — Эти вещи для тебя еще слишком рано.
— История закончена, можешь оказать мне услугу? Помоги мне запустить этот фейерверк. Вот, закопай его здесь.
— Ай-я, я не маленькая! Почему вы все относитесь ко мне как к ребенку!
Маленькая девочка топнула ногой, но все же послушалась меня и достала фейерверк.
Фейерверк из Магазина фейерверков Наганохара действительно оправдал свою репутацию. Даже спустя столько времени он ничуть не испортился.
Фейерверк расцвел в небе, одна за другой распустились священные и романтичные лотосы.
Лотос, лотос, сто лет счастливого брака.
Я хотел запустить этот фейерверк вместе с Аран в день нашей свадьбы, но, к сожалению, это невозможно.
Я смутно помню, как владелец магазина нашел меня и спросил, нужен ли мне еще этот фейерверк.
В конце концов я оставил его себе.
Маленькая девочка выглядела очень взволнованной, щебеча со своим спутником.
Фейерверк был очень красивым, холодным и сияющим, с прекрасным смыслом, идеально подходящим для нашей свадьбы.
Так что, наверное, мне тоже пора уходить...
(Нет комментариев)
|
|
|
|