Часть 1: Кабукимоно

Кацураги сначала поддерживал Странника, когда они шли к выходу. Кукла, долгое время не двигавшаяся, сейчас была особенно неуклюжей, суставы время от времени издавали щелкающие звуки, и было трудно не подумать, что в следующую секунду он развалится.

Я тревожно наблюдал за ними сбоку, уперев руки в бока, и сердито сказал грубому воину:

— Иди медленнее, не сломай мою игрушку!

Казалось, он услышал, что я сказал, и заметил что-то неладное.

Кацураги остановился, повернул голову и серьезно сказал Кабукимоно:

— Я сейчас ускорюсь, прошу немного потерпеть.

Прежде чем я успел возразить, я увидел, как высокий воин подхватил куклу и, неся его способом «принцесса», быстро зашагал.

— Вау!

Мои глаза мгновенно превратились в звездочки, рот открылся, а руки сложились и подперли подбородок.

Внезапно в голове возникла острая боль — к этому моменту они уже немного отдалились от меня.

— Ау, подождите меня, подождите!

Я глубоко вдохнул, пытаясь догнать их.

Когда мы втроем наконец добрались до входа в пещеру, незваный гость тоже проходил через камни и направлялся к нам.

Остатки лунного света освещали лицо пришедшего — перед нами предстало доброе и дружелюбное лицо.

Увидев его, Кацураги выпалил:

— Господин Миядзаки, как вы здесь оказались?

Несколько минут назад...

В маленьком деревянном домике на вершине горы Нива Хисахидэ обсуждал с Миядзаки Канэо и другими эффективность добычи Кристаллизованного Костного Мозга. Сверху на них давили, требуя, чтобы Татарасуна в этом году представила план, и все они ломали над этим головы.

Або только что представил свою идею, но Миядзаки Канэо тут же ее отверг.

— Не годится. Хотя этот метод может в некоторой степени повысить эффективность, у него есть недостатки...

Миядзаки подробно объяснил всем преимущества и недостатки.

Сидящий в центре Нива Хисахидэ слегка кивнул, а Микоси Нагамаса слева слегка потер лоб.

«Куда же делся Кацураги?» — подумал Нагамаса.

Обычно он возвращался до обеда, но почему сегодня... Нагамаса не смел думать об этом дальше.

Заметив рассеянность господина инспектора рядом, Нива тихо сказал:

— Брат Нагамаса беспокоится о Кацураги?

Микоси Нагамаса резко выпрямился, словно смутившись из-за того, что отвлекся. Он растянул губы в натянутой улыбке.

— Эм... немного... Обычно к этому времени он уже дома, но сегодня гроза, а он... Я действительно беспокоюсь о его безопасности.

Сказав это, Нагамаса невольно поджал губы — это было его бессознательное движение, когда он нервничал.

— Раз так, то это собрание объявляется закрытым. Мы разделимся и поищем Кацураги.

Мягкий голос Нивы прозвучал в ушах Нагамасы, успокаивая волнение в его сердце.

— По... подходит?

Сегодня ведь самое важное собрание месяца.

— Конечно, подходит. Смотри, все беспокоятся о тебе, беспокоятся о безопасности Кацураги.

Нива похлопал Нагамасу по правому плечу.

Микоси Нагамаса поднял голову. На него смотрели пары глаз, полных доброты и беспокойства.

— Господин Кацураги — наш воин, наш защитник! Без него не было бы нынешнего спокойствия на базе!

— Да!

Господин Нагамаса, именно благодаря вам мы можем спокойно заниматься ковкой здесь.

Собрание можно отложить, а господин Кацураги уникален!

Голоса раздавались один за другим, серьезная комната для совещаний мгновенно превратилась в базар, Нагамаса даже услышал, как кто-то ругается: «К черту этих пиратов!»

Но в этой оживленной атмосфере Нагамаса невольно пролил две струйки слез.

— Тихо!

Когда атмосфера стала странной, Нива сильно хлопнул по столу.

На красивом и мягком лице молодого человека появилось величественное и спокойное выражение, и шумные голоса мгновенно стихли.

— Итак, мы разделимся на пять групп.

Або и Хаю возьмут по пятнадцать человек и отправятся на юг и север от Ядра Печи искать Кацураги.

Остальные, я, брат Нагамаса и Миядзаки, возьмем по десять человек и отправимся на северо-восток, строго на запад и на юго-восток соответственно.

— Есть!

...

— Значит... все вышли меня искать?

Кацураги поджал губы, выражение его лица было обычным, только кончики ушей слегка покраснели.

На самом деле, в сердце этого здоровяка-воина маленький человечек залился краской и застенчиво спрятал лицо в ладонях.

Как «семья», Миядзаки сразу заметил его смущение и поддразнил:

— Да, господин Воин.

Теперь все стало еще хуже: легкое покраснение кончиков ушей мгновенно распространилось по всему лицу воина, и господин Воин стал точно таким же, как маленький человечек в его сердце.

О, за исключением того, что он не прятал лицо в ладонях.

— Ха-ха-ха-ха-ха!

Миядзаки не удержался от смеха. Он похлопал Кацураги по левому плечу и вздохнул:

— Ты слишком легко смущаешься.

Неудивительно, что до сих пор не нашел себе пару.

— Ты... ты перестань меня дразнить. Кстати, а где остальные, кого ты привел?

Кацураги попытался сменить тему.

Очевидно, ему это удалось.

— Когда мы только что шли сюда, я увидел здесь вход в пещеру, которого раньше не было.

Я опасался опасности, поэтому отправил остальных искать улики поблизости, а сам пришел посмотреть.

Я также предупредил их, что если я не выйду через полчаса, они должны немедленно сообщить остальным и прийти сюда.

Миядзаки сказал это серьезно.

Он невольно снова посмотрел на юношу в объятиях Кацураги. Он увидел, что юноша одет в дорогую одежду, у него короткие фиолетовые волосы, а его темно-фиолетовые глаза с любопытством смотрят на него.

Миядзаки мельком взглянул и тут же заметил золотое перо на шее юноши. Выражение его лица невольно стало серьезным.

Через мгновение он мягко указал на золотое перо и сказал юноше:

— Это золотое украшение — доказательство личности, дарованное госпожой Генералом. Однако, когда ты будешь путешествовать по миру, если это не абсолютно необходимо, ни в коем случае не раскрывай свою личность другим, понял?

Юноша отрешенно смотрел на него, и лишь спустя долгое время из его уст вырвалось одно слово:

— ...Хорошо...

Под удивленным взглядом Кацураги Миядзаки удовлетворенно кивнул. Затем он, казалось, о чем-то подумал, уперся левой рукой в подбородок, через некоторое время вздохнул, словно приняв важное решение:

— Ради вашей безопасности, я предлагаю вам лучше договориться об одной версии.

Раз уж Кацураги сегодня был на Побережье Надзути, скажем, что этого... Кабукимоно Кацураги встретил там.

Кабукимоно был пойман пиратами, и Кацураги его спас.

Затем Кабукимоно попросил Кацураги прийти сюда что-то найти... Примерно так. Как вам?

— Я не возражаю.

— ...Хорошо...

Два голоса прозвучали одновременно.

Я чуть не взорвался.

Я просто видел, как здоровяк-воин нес мою Куклу-принцессу способом «принцесса» к выходу, и у входа появился еще один незнакомец.

Воин и незнакомец изливали душу — так это используется?

В общем, они рассказали, что сегодня произошло.

Но!

Моя кукла все еще больна!

— Воин, разве ты не собирался отвести его к доктору?

Я размахивал руками перед воином.

— Нет, если он пойдет к доктору, моя кукла будет разоблачена.

Я вдруг вспомнил этот ключевой момент.

Эта задача оказалась за гранью.

Я опустил голову, ссутулился, руки естественно повисли.

Кацураги почувствовал, что что-то забыл. Он бессознательно опустил голову и встретился взглядом с юношей в своих объятиях.

Он вдруг вспомнил и громко крикнул наружу:

— Доктор! Доктор! Доктор здесь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение