Глава 7. Вступление в императорский двор

Лицо Юй Цзиньюнь стало невыразимо мрачным. Этот человек был слишком странным, а его слова — донельзя двусмысленными.

Из-за этого на неё тут же устремилось несколько многозначительных взглядов.

Внезапно главный дворцовый евнух громко объявил:

— Император прибыл!

Зал Устремлённых к Небу мгновенно затих. Все присутствующие разом опустились на колени, приветствуя высочайшее присутствие, лишь трое остались стоять.

Это было поистине вызывающе.

На лице императора Фэнлин не отразилось ни радости, ни гнева, лишь когда его взгляд скользнул по троим не преклонившим колени, в нём мелькнула едва заметная жестокость.

— Сановники, встаньте.

Су Чаоцзун быстро окинул взглядом зал и равнодушно спросил:

— Где князь Жуй?

— Ваш слуга Мо Чэньфэн приветствует Ваше Величество, желая вам десяти тысяч лет жизни, десять тысяч раз по десять тысяч лет! — Голос Мо Чэньфэна был, как всегда, ледяным, и не стал теплее оттого, что перед ним был нынешний император.

— Князь Жуй, ваше путешествие прошло благополучно?

— Благодарю Ваше Величество за заботу, у вашего слуги всё хорошо.

— Когда на границе находится князь Жуй, я спокоен.

— Пока ваш покорный слуга жив, он не позволит всякому сброду беспокоить наш Фэнлин.

Эти слова прозвучали поистине до крайности дерзко. Лянь Иньчуань, казалось, и не услышал их, его улыбка оставалась такой же мягкой.

Взгляд же Дуань Юэхэня по-прежнему был прикован к Юй Цзиньюнь.

Напротив, на лице Су Иханя мелькнуло презрение, и он холодно произнёс:

— Князь Жуй с лёгкостью добыл триста тысяч дань зерна, народ Фэнлина помнит вашу доброту.

Услышав это, Су Чаоцзун помрачнел. Это была и его головная боль.

— Ваше Высочество Наследный Принц, боюсь, вы ошиблись. Зерно было собрано императором, ваш слуга не смеет присваивать себе заслуги.

Су Ихань холодно усмехнулся:

— С Юй Минсюань не так-то просто завязать дружбу. Отец-император несколько раз призывал его, но он не являлся, а вот с вами он охотно ведёт дела. Князь Жуй, вы действительно пользуетесь уважением.

Услышав эти слова, Юй Цзиньюнь почувствовала себя весьма неприятно. Она ничем не обидела этого наследного принца, почему он постоянно ищет с ней неприятностей?

Взгляд Су Чаоцзуна блуждал, неизвестно, о чём он думал. Спустя долгое время он спросил:

— Господин Цзиньхуа прибыл?

Юй Цзиньюнь, не имея возможности уклониться, пришлось встать и поклониться:

— Простолюдин здесь.

— Слава о господине в нашем Фэнлине поистине гремит как гром. — В словах Су Чаоцзуна нельзя было разобрать, доволен он или сердит, но всегда казалось, что это не к добру.

Неожиданно кто-то тихо хихикнул. Дуань Юэхэнь приоткрыл алые губы и томно произнёс:

— Слава господина Цзиньхуа гремит как гром не только в Фэнлине. В Трёх Царствах кто о нём не слышал? Как вы думаете, пятый принц?

Лянь Иньчуань слегка кивнул. Он был не прочь подлить масла в огонь.

Ему и самому очень хотелось увидеть, на что способен Юй Цзиньюнь.

Даже если Юй Цзиньюнь обычно была невозмутима, в этот момент она покрылась холодным потом.

— Благодарю Ваше Величество за незаслуженную похвалу, простолюдину стыдно. Как может свет светлячка сметь соперничать с солнцем и луной? В конце концов, простолюдин — всего лишь обычный житель Фэнлина. Благодаря мудрости Вашего Величества народ в стране живёт в достатке, и только поэтому простолюдину удалось накопить небольшое состояние.

Услышав эти слова, лицо Су Чаоцзуна немного смягчилось. В этом мире любой, у кого есть уши, любит слушать лесть.

К тому же, этот Юй Цзиньюнь был ещё очень полезен.

— Сановник Юй слишком скромничает. Я не слышал, чтобы князь Жуй был так дружен с сановником, но триста тысяч дань зерна — это поистине щедро. Если бы не рекомендация князя Жуя, моим подданным, боюсь, пришлось бы туго.

Похоже, если сегодня не отмежеваться от князя Жуя, её желание получить должность при дворе может не сбыться.

— У меня нет никаких отношений с Юй Цзиньюнь, — равнодушно бросил Мо Чэньфэн и больше ничего не объяснял.

— Князь Жуй говорит правду. Зерно было продано простолюдином, а не отдано даром.

— О? — с интересом произнёс Су Чаоцзун. — Интересно, за сколько продали? Триста тысяч дань зерна, должно быть, обошлись князю Жую в немалую сумму. Почему же вы не упомянули об этом мне? Как можно позволить князю Жую платить из своего кармана?

— Это не стоило вашему слуге много серебра, Вашему Величеству не о чем беспокоиться.

Су Ихань холодно усмехнулся:

— Не ожидал, что князь Жуй, ежегодно охраняющий границу, так богат. Стоимость трёхсот тысяч дань зерна для него, оказывается, сущий пустяк.

У Юй Цзиньюнь сложилось очень плохое впечатление об этом наследном принце. Казалось, он не мог произнести ни слова без колкости или подвоха.

— Если Ваше Величество не доверяет вашему покорному слуге, я готов сложить доспехи и вернуться к полям, — произнеся это, Мо Чэньфэн больше не проронил ни слова.

— Я вовсе не недоверяю князю Жую. Как может наш Фэнлин обойтись без князя Жуя? Наследный принц молод и беспокоится о государстве и алтарях земли и зерна, князь Жуй, не сердитесь.

— Хань-эр, не говори лишнего, — этот тон был поистине исполнен нежности.

Такая глубокая отцовская любовь в императорской семье — действительно редкость.

— Юй Минсюань на этот раз совершил большой подвиг и заслуживает щедрой награды. Какую награду желает сановник Юй?

Услышав эти слова, Юй Цзиньюнь мгновенно расцвела в лучезарной улыбке, отчего присутствующие невольно замерли.

— Хотя у простолюдина и есть немного денег, он всего лишь ничтожный торговец. Недостоин высокого положения. В этой жизни простолюдин ни о чём больше не просит, лишь бы получить какую-нибудь должность, чтобы прославить предков.

Эти слова были сказаны с крайней корыстью, и все присутствующие невольно застыли.

Взгляды, которыми они его окинули, стали ещё более многозначительными, в них даже сквозило презрение.

— Господин Юй, вы действительно осмеливаетесь так говорить! Чиновничьи должности при дворе либо добываются в смертельных схватках на поле боя, либо завоёвываются тяжким трудом на экзаменах. На каком основании вы претендуете на них? Деньги? Разве мой отец-император настолько поверхностен? — Похоже, Су Ихань не внял предостережению императора Фэнлин.

— Если император Фэнлина не желает, то мой Наньчжао был бы только рад. Господин Юй, если вы согласны, любая должность на ваш выбор, — вставил Дуань Юэхэнь, словно желая посеять ещё больше хаоса.

Лянь Иньчуань же продолжал элегантно попивать чай, не говоря ни слова.

В этом году он приехал не зря. Эта сцена была куда интереснее выбора зятя для принцессы. Интересно, как теперь поступит Юй Цзиньюнь.

— Благодарю наследного принца Дуаня за любезность. Простолюдин — уроженец Фэнлина, и если служить, то, естественно, Фэнлину. Осмелюсь просить Ваше Величество исполнить мою просьбу.

Мысли Су Чаоцзуна стремительно неслись. Богатство Юй Цзиньюня внезапно выросло за последние десять лет.

Незаметно и неожиданно оно стало таким огромным, что когда все опомнились и захотели его подавить, было уже слишком поздно.

Может ли такой человек быть обычным? Кто в Трёх Царствах не хотел бы привлечь его на свою сторону?

Он и сам неоднократно пытался соблазнить его выгодой, но тот никогда не откликался на призывы. Сегодня он сам вызвался служить чиновником — это действительно требовало серьёзного обдумывания.

Су Чаоцзун молчал, и в зале мгновенно воцарилась тишина, но в ней чувствовалось невыразимое напряжение.

Спустя долгое время Су Чаоцзун слегка улыбнулся:

— Я удовлетворю твою просьбу. Однако ты ещё не совершил никаких подвигов, и слишком высокая должность может вызвать нарекания. Посему жалую тебя сяовэем Чжунсянь младшего шестого ранга. Немедленно отправляйся с князем Жуем обратно в Бинчжоу. Надеюсь, ты быстро добьёшься успехов.

На этот раз даже Юй Цзиньюнь была несколько ошеломлена.

Разве император не опасался её богатства? Разве он не для того вызвал её и князя Жуя, чтобы проверить, нет ли между ними сговора?

Она с князем Жуем — одна с деньгами, другой с властью — если они объединятся, неужели он не боится?

Император не был таким глупцом. Неужели была какая-то причина, о которой она не подумала?

Такая неопределённость вызывала у неё сильное беспокойство.

— Ваш слуга Юй Цзиньюнь благодарит Ваше Величество, — поскольку она не могла понять происходящее, ей оставалось только принять это. Просьба о должности исходила от неё самой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Вступление в императорский двор

Настройки


Сообщение