Глава 4. Первая встреча (Часть 2)

Этот мужчина был не кто иной, как Юнь Чжо, спасшийся более десяти лет назад из волчьей пасти. Позже, следуя за Юй Цзиньюнь, он сменил фамилию на Юй.

Из-за имени «Юй Чжо» (созвучно с «Нефритовый браслет») над ним немало смеялись, и даже спустя столько лет он всё ещё очень переживал из-за этого.

На его, Юй Цзиньюнь, обычном лице мелькнула мимолётная улыбка: «А-Чжо, хочешь чего-нибудь поесть?»

Юй Чжо покачал головой. Хотя на его лице не было никаких эмоций, в глазах читалось лёгкое удовлетворение.

— Тогда пойдём. У Шуан, ты наелась?

Де Ушуан кивнула и тут же поднялась из-за стола, следуя за Юй Цзиньюнь.

Юй Цзиньюнь неторопливо направилась к выходу, Де Ушуан и Юнь Чжо так же неспешно следовали за ней.

Снаружи, по главной улице, медленно приближалась карета. Карета была роскошной, даже чрезмерно роскошной.

Кузов был почти полностью вырезан из нефрита — тёплого на вид, нежно-зелёного, с едва заметными водянистыми прожилками. «Почти» — потому что остальные части были инкрустированы золотой фольгой. Нефритовый каркас, золотые узоры — поистине ошеломляющая роскошь.

Ездить в такой карете — не бояться, что ограбят?

Однако с первого взгляда было ясно, что такая карета очень тяжела, поэтому, несмотря на восьмёрку лошадей, скорость её была невелика.

Улицы Еду изначально были широкими, но когда по ним в ряд шли восемь лошадей, любая улица казалась тесной.

К тому же карета двигалась крайне медленно, так что самая оживлённая улица Еду в одночасье превратилась в бурлящий котёл.

Юй Цзиньюнь и её спутники оказались заблокированы у входа и никак не могли пройти.

На лице Де Ушуан мелькнуло беспокойство, но Юй Цзиньюнь по-прежнему невозмутимо обмахивалась веером.

Нефритовая карета остановилась у входа в «Таверну Бессмертных». Управляющий с невероятной скоростью выбежал наружу и с громким стуком опустился на колени.

Звук был таким громким, что даже у Юй Цзиньюнь заболели колени.

— Простойлюдин приветствует Ваше Высочество Наследного Принца!

Спустя некоторое время большая, соразмерная рука откинула занавеску кареты, и из неё грациозно выпрыгнул стройный мужчина в пурпурных одеждах.

Юй Цзиньюнь невольно замерла. Этот мужчина показался ей смутно знакомым, словно она смотрела на саму себя.

У него, как и у неё, была такая же мягкая и тёплая аура, словно весенний ветерок, особенно его глаза — они, подобно тёплому солнечному свету, заставляли остановиться и смотреть.

Жаль только, что её мягкость была притворной, а какова его — неизвестно.

Де Ушуан тоже на мгновение замерла, но тут же пришла в себя.

Юй Цзиньюнь тихо усмехнулась: «Госпожа, неужели он вам приглянулся? Не хотите ли?..»

Де Ушуан незаметно ущипнула её: «Перестань говорить глупости».

Неожиданно мужчина в пурпурном вдруг бросил взгляд в их сторону, и его глаза встретились с глазами Юй Цзиньюнь, полные исследовательского интереса.

Юй Цзиньюнь незаметно нахмурилась. Похоже, боевые искусства этого мужчины были на высоком уровне: в такой шумной обстановке он расслышал их тихий разговор. Кажется, она слишком расслабилась и потеряла бдительность.

Хотя в её сердце проносились тысячи мыслей, на лице оставалась та же улыбка. Она слегка кивнула мужчине напротив.

Улыбка на лице коленопреклонённого управляющего, однако, несколько померкла. Он резко вскочил на ноги и произнёс:

— Кто этот наглец, посмевший выдать себя за наследного принца?

Юй Цзиньюнь невольно восхитилась скоростью, с которой управляющий менял выражение лица.

Однако не успели прозвучать его праведные слова, как из кареты внезапно налетел яростный порыв ветра.

Раздался звонкий шлепок, и из уголка рта управляющего потекла кровь, а сам он отлетел в сторону.

Рядом с мужчиной в пурпурных одеждах неизвестно когда появился ещё один человек.

Его ослепительно-золотые одежды слепили глаза, неизвестно, сколько золотых нитей пошло на их изготовление.

Хотя этот человек был чрезвычайно красив, его взгляд был слишком жестоким, заставляя людей отводить глаза.

Тонкие губы его скривились, и он холодно произнёс:

— Ты смеешь поучать почётного гостя наследного принца?

Мужчина в пурпурном присел на корточки, достал из-за пазухи нефритовую бутылочку и сказал:

— Возьми, приложи. — Его мягкий, приятный голос действовал на сердце успокаивающе.

Су Ихань сказал: «Всего лишь ничтожный простолюдин, а брат Лянь о нём беспокоится.

— Тебе, пёс смердящий, повезло. Ещё не поблагодарил пятого принца?

Оказалось, что этот мягкий мужчина в пурпурных одеждах был пятым принцем Восточного Юэ, Лянь Иньчуанем. В Восточном Юэ голоса в пользу назначения Лянь Иньчуаня наследником престола всегда были самыми громкими, но сам он вёл себя очень скромно.

Более того, он неоднократно заявлял, что не желает быть наследником престола.

Юй Цзиньюнь не слишком верила таким заявлениям. Возможно, нежелание быть наследником престола означало желание сразу стать императором.

Иначе зачем так усердно завоёвывать сердца людей?

Одно небольшое происшествие — и разница между принцами двух государств стала очевидна.

Лянь Иньчуань слегка улыбнулся: «Ваше Высочество Наследный Принц, разве вы не пригласили меня отобедать?

— Зачем портить настроение из-за такого пустяка?

Управляющего уже увели под руки, а слуга, дрожа от страха, подошёл, чтобы проводить их наверх.

Этот наследный принц был слишком деспотичен. Одна неосторожность — и можно лишиться источника пропитания.

Конечно, если угодить ему, то и награда будет щедрой.

Юй Цзиньюнь едва заметно кивнула Юй Чжо, и троица постепенно растворилась в шумной толпе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Первая встреча (Часть 2)

Настройки


Сообщение