Юй Минсюань.
Крупнейшая торговая компания в охваченных войной трёх государствах.
В последние годы на границах государств Фэнлин, Дунъюэ и Наньчжао бушевали войны, и торговые пути были прерваны.
Однако Юй Минсюань чудесным образом смог сохранить свои торговые линии в разгар войны.
Поэтому он стал самой крупной и известной торговой компанией в трёх государствах.
Но известность Юй Минсюаня объяснялась не только его богатством.
А его владельцем.
Владельцем, не имеющим себе равных в мире.
Господин Цзинь Хуа — Юй Цзинь Юнь.
Юй Цзинь Юнь обладал безупречной внешностью и был нежен, как нефрит.
Богатый и любвеобильный, он особенно сострадал женщинам.
Такой мужчина, совершенный, мог по праву считаться первым красавцем в трёх государствах.
Такой мужчина, несмотря на то, что у него была законная жена, всё равно оставался идеалом и мечтой для бесчисленных девушек в трёх государствах.
В своё время, когда Юй Цзинь Юнь устроил пышную свадебную процессию, чтобы жениться на своей любимой жене Де Ушуан, было разбито множество девичьих сердец.
Два года спустя многие женщины снова были без ума от него.
Просто потому, что Де Ушуан от природы страдала от холода в теле и не могла забеременеть.
И тогда все эти «иволги и ласточки» снова увидели надежду.
Лишь бы выйти замуж за Юй Цзинь Юня, они готовы были стать наложницами или даже служанками.
В трёх государствах, куда бы ни прибывал Юй Цзинь Юнь, это неизбежно вызывало временное безумие.
Например, сейчас.
Юй Цзинь Юнь сидел и обедал на втором этаже Ресторана Цзюйюань.
Еда в Ресторане Цзюйюань была необычайно вкусной, поэтому дела всегда шли хорошо. Иначе Юй Цзинь Юнь, которого было непросто угодить, не стал бы каждый раз обедать здесь.
Однако сегодня дела в Ресторане Цзюйюань шли, кажется, слишком хорошо.
С тех пор как Юй Цзинь Юнь сел в отдельной комнате Цзинмо Сюань на втором этаже.
К дверям Ресторана Цзюйюань непрерывно подъезжали бесчисленные роскошные кареты.
Бесчисленные изящные фигуры в вуаль-шляпах чуть ли не проломили порог Ресторана Цзюйюань.
Лица официантов и управляющего почти застыли в улыбке, но они были счастливы и в таком состоянии, ведь дела шли слишком хорошо, кто же откажется от денег?
Сейчас Ресторан Цзюйюань был переполнен, не осталось даже одного свободного стула.
Те красавицы, что не смогли войти, даже не сердились.
Какими бы капризными и властными они ни были обычно, сейчас они были кротки, как овечки.
В конце концов, никто не хотел оставить о себе плохое впечатление у Юй Цзинь Юня.
У дверей продолжали прибывать кареты, и хотя Ресторан Цзюйюань был полон, ни одна не развернулась и не уехала.
В конце концов, Господин Лунной Игры всё равно выйдет после обеда, и, возможно, он обратит на кого-то внимание.
Даже если не обратит, просто увидеть его было бы неплохим выбором.
Профессиональная улыбка на лице управляющего сегодня была на сто процентов искренней; глядя на переполненный зал, он уже видел перед собой сверкающие слитки золота.
Внезапно от двери повеяло холодом, и управляющий невольно вздрогнул.
Он посмотрел на палящее солнце за окном и почувствовал себя растерянным.
Почему так холодно?
Прежде чем управляющий успел прийти в себя, у двери внезапно потемнело, и появились три человека.
Управляющий с улыбкой сказал:
— Господа, сегодня в нашем заведении всё занято, завтра, пожалуйста…
Внезапно ледяной взгляд скользнул по нему, и слово «рано» застряло в горле, никак не выходя наружу.
Человек перед ним, лет двадцати с небольшим, был подобен восходящему солнцу, сияющему и ослепительно прекрасному, заставляющему невольно остановиться и потеряться.
Но его глаза были ледяными, без единой ряби.
Глубокие и равнодушные, словно в мире не было ничего, что могло бы его тронуть.
Какое это противоречивое лицо! Явно невероятно красивое, но из-за этих глаз люди не смели смотреть прямо.
Управляющий сглотнул и больше не смог издать ни звука.
По спине пробежал холодок, и на мгновение он усомнился, жив ли он ещё.
Внезапно за спиной мужчины в чёрных одеждах раздался звонкий смех.
Юноша в парчовых одеждах, лет шестнадцати, неторопливо покачивал нефритовым веером.
Его чёрные как тушь волосы были собраны на макушке нефритовым венцом.
Глаза его были полны смеха, заставляющего невольно отвести взгляд.
Эти глаза были слишком тёплыми, невольно погружаясь в них, невозможно было выбраться.
Эти двое, один холодный, другой горячий, создавали сильный контраст.
Юноша в парчовых одеждах легко поигрывал нефритовым веером, его алые губы слегка изогнулись вверх, и он громко спросил:
— Где Юй Цзинь Юнь?
Третий человек был совершенно незаметен, просто потому, что первые двое были слишком ослепительны.
Управляющий ошарашенно указал на второй этаж.
— Спасибо.
Не успел юноша в парчовых одеждах договорить, как трое уже исчезли из виду.
Управляющий только сейчас пришёл в себя, и в сердце его поднялось сожаление.
Он подумал о себе: сколько лет он управлял ресторанами, каких только людей не видел, а сегодня эти двое юнцов сбили его с толку.
А Юй Цзинь Юнь, хоть и был нежен, как нефрит, но во время еды никогда не позволял себя беспокоить.
Обычно никто не мог миновать управляющего и успешно добраться до второго этажа, но сегодня он словно был околдован.
Никто не знал, какие последствия наступят, если разозлить Господина Цзинь Хуа, просто потому, что никто не осмеливался попробовать.
Господин Цзинь Хуа контролировал почти половину экономической мощи трёх государств, и никто не был настолько глуп, чтобы искать себе смерти.
Юй Цзинь Юнь, неторопливо обедавший, вдруг увидел, как дверь без предупреждения открылась.
Его брови, похожие на ивовые листья, слегка нахмурились, но тут же быстро и незаметно расслабились.
Яркие глаза мгновенно наполнились тёплой улыбкой.
Юноша в парчовых одеждах и мужчина в чёрных одеждах уверенно сели напротив Юй Цзинь Юня, а последний вошедший автоматически отошёл к окну.
Мужчина в чёрных одеждах слегка осмотрел Юй Цзинь Юня и невольно нахмурился, сказав:
— Юй Цзинь Юнь?
В его тоне звучала явная неуверенность.
Юй Цзинь Юнь незаметно взглянул на его нахмуренные брови, и в сердце поднялось лёгкое недовольство.
Но на лице это никак не отразилось, улыбка оставалась сияющей.
— В мире, кажется, много Юй Цзинь Юней. К несчастью, я один из них.
— Неизвестно, по какому делу меня ищет достопочтенный Князь Жуй?
Мужчина в чёрных одеждах невольно замер.
Юноша в парчовых одеждах рассмеялся:
— Мо Чэньфэн, ты не говорил мне, что вы знакомы.
— Ты знаешь меня?
Голос Мо Чэньфэна по-прежнему был ледяным, без единой нотки тепла.
Юй Цзинь Юнь сказал:
— Красота, соперничающая с Пань Анем, холодный, как чёрный лёд.
— Неземной темперамент, царственный стиль.
— Кто ещё может соответствовать стольким условиям, кроме знаменитого Нефритоволикого Асуры, Князя Жуя Мо Чэньфэна?
(Нет комментариев)
|
|
|
|