Глава 5. Слухи (Часть 1)

Доев мороженое, Сюй Цзуй как ни в чём не бывало сунула пакет с фруктами Хэ Яньсюю.

— Быстрее, быстрее! Тяжёлые какие! Я не донесу, помоги мне.

Ван Чэн, оставшись без дела, весело прокомментировал:

— Брат, ты только вернулся, а уже купаешься в лучах императорской милости!

— Хочешь, отдам тебе эту «милость»? — огрызнулась Сюй Цзуй.

— Да брось, Ваше Величество уже три года осыпает меня своим вниманием, пора бы и другим что-то перепасть, — ответил Ван Чэн.

— Что значит «перепасть»? — спросила мама Сюй.

— Ничего, мам, — Сюй Цзуй взяла её под руку. — Пойдём к бабушке.

В больничном отделении было очень тихо, даже медсёстры ходили на цыпочках.

Бабушка Хэ лежала в отдельной палате и, к счастью, не спала.

Увидев Хэ Яньсюя, старушка попыталась встать:

— Сюйсюй, Сюйсюй!

Только в больнице на лице Хэ Яньсюя наконец появились эмоции. Он быстро подошёл к кровати, поставил фрукты на тумбочку и поддержал бабушку:

— Лежите, лежите, не вставайте.

Старушка крепко сжала его руку, её мутные глаза наполнились слезами. Она с ног до головы осмотрела внука и, одобрительно кивая, повторяла:

— Вырос… Вырос…

У неё был сын и дочь, и всего трое внуков: двое от сына и один от дочери. С дочерью и её сыном она жила вместе и виделась часто. А вот старший сын с семьёй жил в Городе C, много работал, и виделись они редко.

Из всех внуков она больше всего любила Хэ Яньсюя, потому что он с детства рос рядом с ней.

Ван Чэн, не успевший подойти к бабушке, с улыбкой сказал:

— Бабушка, ну ты и несправедливая! Почему ты видишь только моего брата?

Бабушка Хэ перевела взгляд на остальных и, прищурившись, посмотрела на маму Сюй:

— Чэнчэн тоже пришёл. Хорошо. Сяо Сюй… это ты, Сяо Сюй? А это Цзуйцзуй?

— Да, это мы, — ответила мама Сюй. — Мама Ван Чэна в командировке, он эти дни у нас живёт. А Сюйсюй только вернулся, вот я и привела их навестить вас.

— Хорошо.

Бабушка Хэ, слишком разволновавшись, откинулась на подушки и начала тяжело дышать. Через некоторое время её дыхание выровнялось.

— Тогда эти двое детей… по… позаботься о них. Цзуйцзуй ещё красивее стала.

— Не стоит благодарности, — ответила мама Сюй. — Мы же с вами как одна семья.

Бабушка Хэ всё ещё держала Хэ Яньсюя за руку:

— Сюйсюй, ты вернулся… а где твой отец?

— У него дела, он очень занят, не смог приехать.

На лице старушки отразилось разочарование, но она быстро взяла себя в руки:

— Надолго приехал?

Хэ Яньсюй улыбнулся:

— Бабушка, я насовсем. Уже оформил перевод в школу.

— Хорошо, хорошо, хорошо, — бабушка Хэ радостно повторила несколько раз, и её состояние заметно улучшилось. — Когда выпишусь из больницы, приготовлю тебе жареные куриные ножки и мясо по-домашнему.

Хэ Яньсюй с улыбкой кивнул.

Только сейчас Сюй Цзуй увидела в нём что-то знакомое, прежнее. Казалось, только увидев бабушку, он смог по-настоящему расслабиться.

Бабушка Хэ посмотрела на Сюй Цзуй:

— Цзуйцзуй любит лацзыцзи. Когда выпишусь, приготовлю тебе побольше.

— Ура! — воскликнула Сюй Цзуй. — Тогда я буду часто к вам заглядывать.

— Бабушка, а как же я? А про меня?

Бабушка Хэ, отдышавшись, ответила:

— Наш Чэнчэн непривередливый, он всё ест.

Старушка была очень доброй, готовила так вкусно, что аромат разносился по всему дому, никогда не ругала детей, и вся местная детвора любила ходить к ней в гости.

Они провели с бабушкой около получаса, когда пришла медсестра и попросила их уходить.

— Старушке нельзя много говорить, она устаёт.

Попрощавшись с бабушкой, все вернулись домой к Сюй. На следующий день, в субботу, мама Сюй повела Хэ Яньсюя, Сюй Цзуй и Ван Чэна за покупками. Они купили кое-какие вещи и одежду.

Так прошла неделя, и родители Ван Чэна наконец вернулись из командировки.

Сюй Цзуй думала, что Хэ Яньсюй переедет к Ван Чэну, но мама Сюй отвела её в сторону и сказала:

— Хэ Яньсюй, возможно, поживёт у нас ещё какое-то время. Цзуйцзуй, ты как на это смотришь?

Сюй Цзуй сначала удивилась, а потом улыбнулась:

— Я только за! Теперь мы сможем вместе ходить в школу.

Мама Сюй погладила её по голове и вздохнула:

— Хэ Яньсюй — хороший мальчик, ему пришлось нелегко эти два года. Будь с ним поласковее.

Сюй Цзуй, ничего не понимая, кивнула.

Она не очень понимала, что имела в виду мама. У семьи Хэ столько денег, сам Хэ Яньсюй красивый и высокий. Что у него может быть нелегко?

Как бы то ни было, это же здорово, что Хэ Яньсюй останется! Она обрадовалась, представив, что у неё теперь есть друг, с которым можно проводить всё время вместе.

Однако с приездом Хэ Яньсюя появились не только радости, но и небольшие проблемы. Девушки в классе заволновались. Одна из них, Вэнь Тянь, начала оказывать Хэ Яньсюю знаки внимания.

Несколько дней подряд в его парте появлялись молоко и шоколадки. И она не раз пыталась узнать его номер телефона.

В то же время по всей школе разлетелись слухи о том, что в четвёртый класс перевёлся очень красивый парень. У дверей четвёртого класса стало необычайно людно, даже старшеклассники специально приходили, чтобы посмотреть на него.

Хэ Яньсюй только перевёлся и ещё не получил школьную форму, поэтому носил чёрную толстовку, которую они купили в прошлые выходные. Толстовка была без рисунка, широкая и не особо отличалась от школьной формы, но на нём она смотрелась невероятно стильно.

Когда Сюй Цзуй увидела её в магазине, ей сразу понравилось. Теперь она убедилась, что у неё хороший вкус.

Хэ Яньсюй сидел за партой, почти не разговаривал и не выражал никаких эмоций, но девушки не могли отвести от него глаз.

Ситуация развивалась в странном направлении. Как бы Хэ Яньсюй ни отказывал Вэнь Тянь, подарки в его парте не уменьшались.

Говорили, что Вэнь Тянь была не единственной, кто дарил ему подарки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение