Глава 16. Подготовка

— Ах так? Осмеливается оскорблять полицейского? Тебя, малец, сегодня нужно проучить! Что из тебя вырастет с таким поведением?! — восклицала Гу Юян, таща его к управлению.

Мальчишка, поняв, что дело плохо, заголосил:

— Вы обижаете ребенка! Обижаете ребенка!

Нин Цзюэ думал, что Гу Юян отпустит мальчишку, но она и не думала.

Гу Юян повидала немало преступников и их уловок. Эта детская игра была слишком неубедительна.

— Только сейчас додумался плакать? Поздно! Я попрошу Божественного ловца Гу подержать тебя пару дней взаперти, чтобы ты больше не смел недооценивать женщин!

Услышав это, мальчишка тут же перестал реветь и жалобно проговорил:

— Добрая сестричка, красивая сестричка, я был неправ! Я больше не буду! Не запирайте меня, пожалуйста! Моя бабушка больна, мне нужно домой заботиться о ней!

Мальчишка говорил так убедительно, со слезами на глазах, что даже зеваки вокруг начали ему сочувствовать.

— Твоя бабушка? А где твои родители? — спросила Гу Юян.

— Мои… мои родители давно умерли. Мы с бабушкой остались одни. Добрая сестричка, пожалуйста, не запирайте меня. Бабушка сейчас болеет, а если меня запрут, некому будет покупать ей лекарства и готовить отвары. Она умрет! — мальчишка плакал навзрыд, пробуждая в прохожих материнские чувства.

Гу Юян, колеблясь, слегка ослабила хватку.

— Ты украл деньги, чтобы лечить бабушку?

В темных глазах мальчишки сверкнули искорки. Он решительно кивнул.

— Но воровать все равно нельзя. Это преступление! Пойдем со мной в управление, — непреклонно сказала Гу Юян.

Когда она снова попыталась схватить мальчишку, тот резко обернулся и укусил ее за руку.

Пронзительный крик Гу Юян разнесся по всей улице.

Воспользовавшись моментом, мальчишка выхватил у нее из другой руки кошелек и бросился бежать.

— Я тебя поймаю, даже если мне придется гнаться за тобой до конца света! Стой! — в ярости крикнула Гу Юян.

Цин Цюин с удивлением наблюдал, как наверху Нин Цзюэ тихонько рассмеялся. С тех пор, как его господин вернулся, Цин Цюин ни разу не видел его таким веселым, пусть даже смех и был сдержанным.

Нин Цзюэ отвел взгляд и кашлянул.

— Это одна из наших женщин-полицейских.

— Да, — Цин Цюин и сам уже понял, что это женщина-полицейский.

— Я позвал тебя сегодня, чтобы ты разузнал об этой девушке, — Нин Цзюэ взял чашку и рассеянно погладил узор на ее поверхности большим пальцем.

— Разузнать о ней? — Цин Цюин пристально посмотрел на Нин Цзюэ.

Все, кого просил разузнать Третий принц, были либо отъявленными злодеями, либо мятежниками. Но сегодня он просил его разузнать о девушке? Что это значит? Неужели Третий принц решил жениться?

Нин Цзюэ, Третий принц, славился своей красотой и образованностью. Многие знатные девушки намекали императору о своем желании выйти за него замуж, но он неизменно отказывал. Потом пошли слухи о его нетрадиционной ориентации, и император был вынужден перевести Цин Цюина, который всегда был рядом с Нин Цзюэ, на службу к себе.

И вот теперь он просит разузнать о девушке? О девушке, которая заставила его смеяться? Если это не намерение жениться, то что тогда?!

На обычно холодном лице Цин Цюина расцвела теплая весенняя улыбка. Он тут же встал и почтительно ответил:

— Слушаюсь, я все тщательно разузнаю! Нужно ли об этом доложить…

Нин Цзюэ не понял смысла вопроса.

— Что? Пробыл рядом с ним всего несколько месяцев, и уже переметнулся на другую сторону?

— Не смею! Я сейчас же отправлюсь на разведку! — Цин Цюин, не теряя времени, повернулся и ушел. По дороге он увидел Гу Юян, которая все еще преследовала мальчишку, и решил вмешаться, "спася" ребенка.

После долгих поисков в переулках, Гу Юян, так и не найдя мальчишку, расстроенная, вернулась в управление.

Еще не войдя, она почувствовала что-то неладное. С замиранием сердца она прошла во внутренний двор и увидела Гу Таня, лицо которого было мрачнее тучи, а глаза метали молнии.

Гу Юян, натянуто улыбнувшись, робко позвала:

— Отец!

— Где ты была?

— Я патрулировала улицы и увидела воришку. Погналась за ним, — Гу Юян хлопала глазами, изображая невинность.

— Кто тебе позволил гоняться за воришками?! Я же сказал тебе сидеть в управлении! — допрашивал ее Гу Тань.

— А что такого? Разве полицейские не должны ловить воров? — Гу Юян не понимала, в чем она провинилась.

— Ловить воров? А если бы в это время появился Похититель цветов? Что бы ты, девушка, делала? — Гу Тань готов был стукнуть ее по голове, чтобы посмотреть, что у нее там внутри. Неужели падение в гробницу повредило ей мозги?!

— Похититель цветов появляется только по ночам. Днем он не выйдет, — Гу Юян облегченно вздохнула.

— Кто сказал, что он не выйдет днем? Если он узнает о твоем родимом пятне, он обязательно придет за тобой, днем или ночью! Если с тобой что-то случится, как я объясню это твоей матери? — хотя Гу Тань и был зол, в его голосе слышалась забота.

Сердце Гу Юян согрелось. Она обняла отца за руку и прижалась головой к его широкому плечу.

— Не волнуйся, у меня есть великий Божественный ловец в качестве отца!

Гнев Гу Таня тут же утих. Он вздохнул.

— Отойди от меня. Такая взрослая девушка, а все еще с отцом обнимаешься. Не стыдно?

Гу Юян не послушалась и еще крепче обняла его.

— Ладно! Слушай меня внимательно. Сегодня вечером ты не должна выходить из моего поля зрения. Куда бы ты ни пошла, ты должна мне доложить. Понятно?

— Понятно, — Гу Юян посмотрела на темнеющее небо, размышляя, как бы выманить Похитителя цветов.

Гу Тань собрал всех полицейских у себя дома. Гу Юян хотела обсудить с коллегами несколько интересных дел из прошлого и настоящего, но отец отправил ее спать во флигель.

Гу Юян посмотрела на темное небо.

— Отец, может, не будем торопиться? Похититель цветов наверняка сначала поужинает!

— А вдруг он не станет ужинать? Иди, иди, ложись спать! — поторапливал ее Гу Тань.

— Ты слишком торопишься, — дернула уголком губ Гу Юян.

— Чем раньше мы его поймаем, тем быстрее прекратятся эти слухи. Или ты хочешь, чтобы люди всю жизнь показывали на тебя пальцем? — черные глаза Гу Таня блестели в лунном свете.

Гу Юян почувствовала себя неуютно.

— Хорошо, хорошо, я иду спать!

— Подожди. Мы будем дежурить вокруг твоей комнаты. Если что-то случится, разбей чашку! Как только мы услышим шум, мы сразу ворвемся внутрь, — Гу Тань протянул ей поднос, полный чашек.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Подготовка

Настройки


Сообщение