Глава 10. Раздел имущества в семье матери. (Часть 2)

Женская интуиция подсказывала, что отношения этих двоих определенно были необычными.

Ху Синь Юэ в смятении мешала лапшу, нечаянно пролив ее на стол. Хозяин тут же подошел, чтобы дать ей салфетку, но она застыла, не зная, что делать.

Ее золовка Су Вэнь Цзин была крайне самонадеянной, но ее послужной список давал ей право гордиться.

Су Вэнь Цзин работала в налоговой инспекции поселка Цзиньхэ, а ее муж был сыном начальника полицейского участка поселка Цзиньхэ, Ван Бао Цин. Ван Бао Цин занимался собственным бизнесом, и денег в семье не было недостатка.

Но Су Вэнь Цзин была замужем почти три года, а живот ее не увеличивался. Мать Су держала дома статуэтку богини, дарующей детей, и целыми днями молилась за дочь.

Однако это не помогало.

Ху Синь Юэ знала, что у Су Вэнь Цзин не было детей, из-за чего свекор и свекровь презирали ее, а муж завел любовницу. Когда любовница забеременела, Ван Бао Цин заставил Су Вэнь Цзин развестись. Даже свекор и свекровь не поддержали ее и даже давили на нее. В порыве гнева Су Вэнь Цзин обманом заставила Ван Бао Цина вернуться домой, сказав, что хочет развестись, подмешала снотворное в еду и вместе с Ван Бао Цзином покончила с собой, пустив газ дома.

В тот год ей было всего 30 лет.

Ху Синь Юэ очень хорошо помнила, что ее золовка родилась в год Крысы. Получается, в этом году ей всего 26 лет. До того, как Ван Бао Цин приведет домой беременную любовницу, оставалось еще четыре года. Неужели так рано Ван Бао Цин уже завел кого-то на стороне?

Ху Синь Юэ была в смятении. Она съела пару ложек лапши, надела пальто и вышла. Но когда она толкала дверь, она нечаянно уронила перчатку. Наклонившись, чтобы поднять ее, она заметила под столом ноги женщины в колготках, закинутые между ног Ван Бао Цина. Такая откровенная интимность... Как бы Ху Синь Юэ ни хотела верить, она не могла больше обманывать себя.

Выйдя из маленькой закусочной, Ху Синь Юэ бесцельно бродила по улицам.

В ее голове снова и снова всплывал образ трагически погибшей Су Вэнь Цзин. Она старалась не думать об этом, но лицо становилось все четче. Сама того не замечая, она дошла до налоговой инспекции.

В отличие от операционных залов, которые появятся позже, в то время в налоговой инспекции работали в отдельных кабинетах.

Ху Синь Юэ понятия не имела, в каком кабинете Су Вэнь Цзин, но, глядя на людей, входящих и выходящих из налоговой, вспоминая смех Ван Бао Цина и той женщины...

Неизвестно, сколько времени прошло, но Ху Синь Юэ наконец сдержала порыв, свернула в маленький магазинчик и отправила сообщение на пейджер Су Ли Чэна с просьбой срочно перезвонить.

В закусочной семьи Су Су Ли Чэн наконец проводил последнего посетителя за обедом, сел напротив Су Юй Вэй и, глядя на слегка дрожащие плечи старшей племянницы, почувствовал сильное бессилие.

В этот момент он получил сообщение от Ху Синь Юэ.

Они с женой, занимаясь бизнесом, почти всегда были вместе, и никогда не отправляли друг другу сообщений с просьбой срочно перезвонить. Су Ли Чэн тут же запаниковал. В его голове пронеслись сотни возможных сценариев. Когда он набирал номер в общественном телефоне, его руки дрожали. Только услышав спокойный голос Ху Синь Юэ на другом конце провода, он наконец успокоился.

Ху Синь Юэ держала телефон, несколько раз открывала рот, но не знала, как начать.

С таким странным характером, как у Су Ли Чэна, он, услышав это, наверняка тут же вернулся бы, чтобы найти Ван Бао Цина и драться с ним. Но Ван Бао Цин был бывшим военным, влиятельным и богатым. Разве он испугался бы Су Ли Чэна?

Подумав, она все же сдержала слова: — Когда ты собираешься вернуться? Как там Юй Вэй?

Су Юй Вэй уже сдалась. Если вначале она, возможно, еще старалась быть независимой, чувствуя усталость, то после нескольких дней работы Су Юй Вэй поняла, что учиться легче, чем работать. Она хотела домой, хотела обратно в школу. Сегодня перед обедом она громко плакала и выплеснула все на Су Ли Чэна, а весь обед просидела, уткнувшись в стол, не двигаясь.

— Возможно, сегодня днем или завтра я куплю ей билет на междугородний автобус, чтобы она вернулась. Ребенок говорит, что хочет учиться, так что не будем ее здесь задерживать, — Су Ли Чэн был очень расстроен, будто без поддержки Ху Синь Юэ он мог только следовать ее решениям.

Ху Синь Юэ не знала мыслей Су Ли Чэна, но понимала, что после возвращения Су Юй Вэй Су Ли Чэн не сможет вести бизнес закусочной один. Она не стала углубляться и просто сменила тему: — Большой Баоэр, возможно, придет к тебе через пару дней. Просто отправь его в автомастерскую. Если кто-то спросит про закусочную, продай ее. Я хочу купить дом в деревне. Если ты не вернешься, мама будет недовольна мной во всем. Лучше жить отдельно.

Су Ли Чэн вздохнул и в конце концов ответил: — Хорошо.

В это время Су Ли Чэн еще не приобрел тот эгоцентричный характер, который у него появился позже. Помимо некоторой импульсивности и вспыльчивости, глядя в холодную телефонную трубку и представляя свою жену, которая страдала из-за беременности, его сердце невольно смягчилось.

Как сказала Ху Синь Юэ, даже если не будет сноса, на сэкономленные деньги они могли бы купить дом в деревне, посадить несколько му фруктовых деревьев и продавать урожай в городе. Это, возможно, приносило бы не меньше, чем закусочная.

Они с женой столько лет все обсуждали. Раньше Ху Синь Юэ всегда слушала его, не задавая вопросов. Су Ли Чэн подумал, что послушать жену лучше, чем жить в разных местах и позволять жене страдать от придирок свекрови.

Ху Синь Юэ поехала на велосипеде обратно в Суцзячжай и в тот же вечер простудилась. Но беременным нельзя принимать лекарства, поэтому мать Су сварила ей имбирный отвар. Чтобы предотвратить заражение и потому что она боялась, что Ху Синь Юэ не сможет справиться, Су Юй Цин в ту ночь не спала с ней.

На следующее утро Су Ли Чэн позвонил и сказал, что купил Су Юй Вэй билет на междугородний автобус на послеобеденное время и попросил домашних встретить ее.

Прошло еще четыре-пять дней, и Су Ли Чэн тоже вернулся, неся большие и маленькие сумки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Раздел имущества в семье матери. (Часть 2)

Настройки


Сообщение