Глава 1. Мама родит маленького братика и не будет тебя любить... (Часть 1)

Декабрьская ночь, ветер пронизывал до боли в голове.

Ху Синь Юэ сегодня забыла взять шапку, позвонила старшей дочери Су Юй Цин, но та не принесла. Пришлось медленно ехать на электровелосипеде одной рукой, а другой держаться за воротник, чтобы холодный ветер поменьше задувал под одежду.

Кое-как добравшись до своего дома, она заперла велосипед и собиралась подняться, но столкнулась с сестрой Ван с соседнего этажа.

Сестра Ван потащила ее в подъезд, где не было ветра. — Сестра Ху, сегодня днем я видела, как Юй Цин занесла домой несколько коробок с посылками, полных вещей. Не знаю, что она там купила. Одна коробка упала, и из нее выпал рулон широкого скотча. Я постучала, чтобы вернуть ей, но она не открыла дверь. Вам с мужем тоже звонила, но вы не отвечали...

Широкий скотч...

Коробки с посылками...

Сердце Ху Синь Юэ резко сжалось, в голове замелькали слова: перерезать вены, повеситься, выброситься из окна, сжечь уголь. Она даже не поблагодарила сестру Ван и поспешила наверх, желая поскорее попасть домой и увидеть Су Юй Цин целой и невредимой, просто копающейся в телефоне.

Прошло три года с тех пор, как у Су Юй Цин диагностировали депрессию. Ху Синь Юэ уже сбилась со счета, сколько раз та пыталась покончить с собой.

Когда она дрожащими руками наконец вставила ключ в замочную скважину и открыла дверь, в доме было темно, ни единого огонька. Ху Синь Юэ включила свет, дверь комнаты Су Юй Цин была плотно закрыта.

Кровь будто мгновенно прилила к голове, Ху Синь Юэ чувствовала жар на щеках, но сердце было ледяным.

Эта дверь казалась ей окровавленной пастью гигантского зверя. Она сопротивлялась, не хотела подходить, но все же подошла к двери дочери. Дверь была заперта изнутри, сколько ни крути, не открывалась.

В ушах Ху Синь Юэ стоял гул. Она торопливо нашла ключ, открыла замок, но дверь все равно не поддавалась.

Будто что-то приклеило ее изнутри...

Скотч.

Она изо всех сил налетела на дверь, ее худое тело ударялось снова и снова, не чувствуя боли.

Наконец, дверь открылась.

В комнате витал странный запах, от которого Ху Синь Юэ не переставая кашляла.

Су Юй Цин лежала на кровати, аккуратно одетая. В жаровне с углями еще тлели угли, на столе среди опрокинутых пивных бутылок лежали до боли знакомые пузырьки от лекарств...

Ху Синь Юэ сломалась.

Но она тут же пришла в себя, закричала о помощи и попыталась поднять Су Юй Цин, чтобы вынести ее наружу, но не могла поднять ее, такую худую, кожа да кости.

Соседи, прибежавшие на крик, помогли ей, потянув дочь за руки, вытащить ее в гостиную и вызвали 120.

Ху Синь Юэ вспомнила о горящих углях, набрала в миску воды, зашла в комнату и потушила огонь. Странный запах в комнате ничуть не уменьшился. Она нашла ножницы, забралась на эркер и начала срезать скотч с оконных щелей.

Этот запах ядовит, нужно срочно проветрить.

Скотч был приклеен очень плотно и крепко. Ху Синь Юэ не могла его срезать, она сильно царапала лезвием ножниц. Холодный воздух снаружи понемногу проникал внутрь, разбавляя странный запах. Ху Синь Юэ жадно дышала свежим воздухом с улицы, опираясь на окно, когда в этот момент зазвонил ее телефон.

Звонила Су Сян Нюань.

Ее младшая дочь.

Руки Ху Синь Юэ все еще были немного окоченевшими, но она ответила на звонок. Так поздно младшая дочь звонит наверняка по делу. Она снова вспомнила о старшей дочери, лежащей снаружи, встала, чтобы выйти, но тело неконтролируемо повалилось из окна...

— Алло, мама, мне нужно заплатить за репетиторские курсы, завтра переведи мне три тысячи юаней...

Голос младшей дочери доносился из телефонной трубки. Ху Синь Юэ хотела спросить, почему ей снова нужны деньги, если на прошлой неделе она уже записалась на курсы за две с лишним тысячи...

Она увидела цветы на защитных решетках за окнами других домов. Она всегда хотела установить такие, но муж Су Ли Чэн сказал, что на седьмом этаже в этом нет необходимости, это пустая трата денег...

Она услышала глухой удар и тут же погрузилась в глубокую темноту.

— Твоя мама родит маленького братика, и когда у нее будет маленький братик, она не будет любить тебя, такую непослушную и надоедливую.

— Нет!

— Ты врешь!

— Отпусти меня, большой плохой дядя!

Ху Синь Юэ смутно открыла глаза. Перед глазами была ослепительная белизна, рядом стояла голубая тканевая ширма, похоже, она была в больнице.

Но она упала с седьмого этажа, и ее вылечили в такой маленькой захудалой больнице?

Ху Синь Юэ немного обрадовалась, по крайней мере, можно сэкономить.

— Веди себя хорошо и не шуми, иначе я позову полицию, и они тебя заберут...

Снаружи какой-то взрослый пугал ребенка.

Ху Синь Юэ села. Под кроватью стояли только черные кожаные туфли. Она надела их, чтобы найти врача и спросить, как дела у старшей дочери. Обойдя ширму, она застыла на месте.

Молодая женщина у двери палаты, с большой косой, высоким носом и тонкими длинными глазами, была очень похожа на ее золовку Су Вэнь Цзин в молодости.

На ней был свитер с высоким воротом и шерстяной костюм, выглядело это очень старинно, но отличалось от того, что сейчас дети называют винтажной одеждой.

Если бы Су Вэнь Цзин не умерла до тридцати пяти лет, Ху Синь Юэ наверняка приняла бы эту женщину за нее.

Женщина увидела Ху Синь Юэ, и маленькая девочка, стоявшая к Ху Синь Юэ спиной, тоже обернулась. Увидев Ху Синь Юэ, ее глаза загорелись, и она, опустив голову, бросилась в объятия Ху Синь Юэ.

— Мама, Юй Цин послушная, пожалуйста, не рожай братика, не бросай меня, хорошо?.. — Слова девочки были бессвязными, но каждое слово было полно обиды.

Ху Синь Юэ оцепенела. Эта девочка так похожа на Су Юй Цин в детстве, и она называет ее мамой. Что, что здесь происходит?

— Невестка, эту вашу дочку нужно хорошенько воспитывать. Такая большая уже, а все еще кусается. Смотрите, какие царапины у меня на руке. Просто... даже деревенские дети ведут себя лучше. Девочка так избалована, с таким скверным характером, как она потом замуж выйдет? Вы с мужем тоже хороши...

Она назвала ее невесткой. Неужели это действительно Су Вэнь Цзин?

Ху Синь Юэ потрогала свой слегка выпирающий животик. Она всю жизнь много работала и никогда не толстела, только когда носила двух дочерей, у нее был большой живот.

И эти руки. Из-за постоянной работы на кухне, в дыму и огне, ее руки в пятьдесят с лишним лет выглядели старше, чем у восьмидесятилетней старушки. А сейчас эти руки выглядели довольно гладкими.

Живая Су Вэнь Цзин, девятилетняя Су Юй Цин, вторая дочь еще в животе...

Похоже, она вернулась в 1998 год.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Мама родит маленького братика и не будет тебя любить... (Часть 1)

Настройки


Сообщение