Глава 1
Горный хребет, извивающийся, словно спина дикого зверя, раскинулся по всему горизонту, образуя огромный природный барьер, отгородивший это место от волн реформ и открытости.
Солнце садилось на западе, дул прохладный ветерок, заставляя пышную зелень шелестеть.
Оранжевые лучи заходящего солнца пронзали сорокашестилетнюю душу Чжан Юйлань, падали на недалекие крестьянские дома, на небольшой склон холма, отчего тени людей внизу вытягивались.
— Господин, моя старшая дочь только что обручилась, не могли бы вы погадать, удачно ли?
Мать Чжан подтолкнула Чжан Юйлань, которой только что исполнилось восемнадцать, к господину Юй, славившемуся на весь Чжунминчжэнь своим умением гадать по бацзы, и с нетерпением спросила.
Юй Бацзы, поддерживаемый мужем, повернул глазные яблоки, которые были заметно вдвое меньше обычных. Его невидящий взгляд несколько мгновений блуждал по лицу любопытной Чжан Юйлань, прежде чем он медленно обратился к Матери Чжан: «Этот брак не состоится, и следующие несколько тоже не состоятся».
Мать Чжан была потрясена и поспешно спросила Юй Бацзы: «Почему?»
Юй Бацзы не ответил Матери Чжан, а продолжил: «Судьба предопределена небесами. Избранник твоей дочери находится на юго-западе, в одной руке держит кисть, в другой — мотыгу».
Сказав это, Юй Бацзы снова повернул глаза и устремил свой пустой взгляд на юную и нежную Чжан Юйлань, многозначительно добавив: «Сколько бы ты ни выбирала, ни один не сравнится с предыдущим…»
Восемнадцатилетняя Чжан Юйлань немного испугалась загадочного вида Юй Бацзы, но в душе отнеслась к его словам скептически и вскоре выбросила этот эпизод из головы.
Однако прозрачная душа под синим небом, услышав эти слова двадцать четыре года спустя в виде мертвого духа, ощутила, как ее сердце заколотилось, словно колокол, и пожалела о прошлом.
Юй Бацзы, которого она тогда считала суеверным обманщиком, слово в слово предсказал ее судьбу. Скрытый смысл его слов, соединенный с днями и ночами двадцати четырех лет, разве не подтвердился?
С тех пор как она себя помнила, она, Чжан Юйлань, была известной красавицей в деревне Юэяцунь городка Чжунминчжэнь. Она не только хорошо пела и была красива, но и трудолюбива и почтительна к родителям. Едва ей исполнилось восемнадцать, как сваты потянулись один за другим.
В конце концов, выбор пал на учителя из городка по имени Чжоу Ихуа. И его семья, и статус, и профессия — все это было для деревенской девушки Чжан Юйлань большим шагом вверх. Вся деревня ей завидовала.
Однако ей самой этот брак был не по душе. Когда семьи знакомились, ей не понравилась его худощавая внешность. Пользуясь своей молодостью и несмотря на сильное желание матери, она решительно расторгла помолвку.
Затем она отправилась в городок учиться на швею. В девятнадцать лет обручилась с Сян Тяньго, служащим из Бюро лесного хозяйства. Но посчитав его слишком старым и сделав то, что Чжан Юйлань сочла крайне нерасчетливым, она снова расторгла помолвку, несмотря на возражения!
После этого было еще две или три помолвки, но Чжан Юйлань все была недовольна, пока не встретила Гао Вэньцзюня.
В восьмидесятые годы различие между городской и сельской пропиской было очень строгим. В городке только семья Гао имела городскую прописку.
А Гао Вэньцзюнь, учившийся в старшей школе, приехал из города на каникулы.
Одно только звание «старшеклассник» вызывало у всех зависть.
Чжан Юйлань полюбила Гао Вэньцзюня не из-за его превосходящего статуса, а потому, что он был по-настоящему добр к ней и умел развлекаться. Молодые люди естественным образом сошлись.
Однако этот роман оборвался из-за одного слова матери Гао. Юная, пылкая и гордая Чжан Юйлань решительно рассталась с Гао Вэньцзюнем.
В тот год ей было двадцать. Мать Чжан целыми днями в гневе причитала, что она засиделась в девках и не выходит замуж.
В конце концов, Чжан Юйлань не выдержала упреков матери и, продолжая учиться ремеслу, позволила матери устраивать ей смотрины.
Но поскольку в сердце Чжан Юйлань все еще жил Гао Вэньцзюнь, она постоянно была недовольна.
Вскоре Чжан Юйлань, учившаяся в городке, столкнулась с особенно назойливым поклонником.
Она провела в городке два года и все еще работала в ателье своего мастера, но уже закончила обучение и часто помогала мастеру брать заказы.
В Чжунминчжэне было много хулиганов, и некоторые из них положили глаз на Чжан Юйлань. К счастью, у Чжан Юйлань был крутой нрав, и она решительно всех отшила.
Однако этот поклонник отличался от других хулиганов. Его звали Чэнь Шисю.
Семья Чэнь была самой богатой в Чжунминчжэне, но не за счет бизнеса, а благодаря своей клинике.
Отец Чэнь Шисю, Чэнь Аньшоу, был неплохим врачом в Чжунминчжэне, а также дуаньгуном.
Так называемый дуаньгун — это тот, кто ловит маленьких призраков.
Чэнь Шисю был невысокого роста, но с правильными чертами лица, с маленькой ямочкой слева. Когда он улыбался, показывая очаровательные клыки, казалось, что это добродушный мужчина.
Каждый день он приносил Чжан Юйлань то цветы, то еду. Как бы она ни злилась, он всегда улыбался. Если она прогоняла его, на следующий день он приходил снова, как ни в чем не бывало.
Осенью, когда Чжан Юйлань исполнился двадцать один год, Чэнь Шисю расторг помолвку с дальней двоюродной сестрой, которую ему только что устроила семья, и попросил свою мать, Ван Мэйфан, пойти свататься в дом Чжан.
По иронии судьбы, эта дальняя кузина была в хороших отношениях с Чжан Юйлань. Только после того, как дело с Чэнь Шисю было решено, Чжан Юйлань узнала об этой кузине, но было уже поздно что-либо менять.
Их отношения, естественно, из-за этого разладились.
Чжан Юйлань бесчисленное количество раз представляла: если бы та кузина хоть намекнула, она бы ни за что не вышла замуж за Чэнь Шисю.
Но еще более странные совпадения были впереди.
Когда Ван Мэйфан пришла свататься, Мать Чжан как раз присмотрела парня из соседнего городка. Он был хорош во всех отношениях, но из-за большого расстояния сказал, что приедет посмотреть через некоторое время.
Когда семья Чэнь сделала предложение, Мать Чжан, видя, что с той стороны нет никаких вестей, решила подстраховаться и согласилась на предложение семьи Чэнь.
В декабре Мать Чжан повезла Чжан Юйлань на смотрины в дом Чэнь. Родители с обеих сторон быстро пришли к согласию.
Затем семья Чэнь настойчиво уговаривала мать и дочь Чжан погостить у них несколько дней.
Чжан Юйлань, которая не возражала против этого брака, но и не была в восторге, на самом деле хотела вернуться с матерью. Но Чэнь Шисю повел себя как ребенок: запер Чжан Юйлань в комнате и не выпускал ее, так что ей пришлось согласиться остаться погостить на три дня.
Когда мать и дочь вернулись домой, Отец Чжан беспомощно рассказал, что через три дня после их ухода пришел тот парень из соседнего городка со своим отцом. Поскольку средств связи не было, Отец Чжан не мог связаться с ними и попросил парня с отцом подождать. Они прождали три дня, а потом ушли. Как только они ушли, вернулась Чжан Юйлань. По дороге они так и не встретились.
Этого парня Мать Чжан долго искала через знакомых. Неожиданно из-за такой нелепой случайности они его упустили. Хотя было жаль, но, по крайней мере, оставался Чэнь Шисю.
В феврале следующего года Чэнь Шисю и Чжан Юйлань поженились.
Через три дня после свадьбы для Чжан Юйлань официально открылись врата кошмара.
Прошлые события из-за слов Юй Бацзы снова всплыли в памяти, яркие и свежие.
Чжан Юйлань смотрела на меняющуюся сцену внизу — это был день ее свадьбы с Чэнь Шисю.
Хотя ее семья не была богатой, мать и отец приготовили ей богатое приданое: большой гардероб, шкаф и туалетный столик из лучшего грушевого дерева, старинный круглый стол и стулья, а также несколько больших тюков новых ватных одеял, сделанных самой Матерью Чжан. Все было перевязано кроваво-красными лентами и украшено ярко-красными иероглифами «двойное счастье». Приданое везли несколько десятков километров по горной дороге от деревни Юэяцунь до городка Чжунминчжэнь.
Гремели петарды. Банкет под открытым небом на длинной улице еще не начался, а свободных мест уже не было. На длинных скамьях по обеим сторонам сидели друзья и родственники, ожидающие свадебного угощения. Место для подарков было переполнено, а гора из свиных рулек и других подношений достигала половины небольшой горы.
Чжан Юйлань с холодной усмешкой смотрела на шумную свадебную церемонию внизу. Хотя она уже в сорок девятый раз наблюдала за этим со стороны, ее сердце все еще переполняли горечь и сожаление.
Она уже умерла... но ее душа все еще не могла обрести покой, вынужденная снова и снова переживать свою глупость и невежество двадцатилетней давности!
И по-прежнему, как и раньше, она ничего не могла сделать...
Вспоминая страдания, которые ей предстояло пережить, Чжан Юйлань чувствовала, будто тяжелый молот бьет ей по сердцу.
Возможно, из-за сильного волнения, облик Чжан Юйлань как блуждающего духа стал нестабильным. Ее бледное лицо исказилось и расплылось, став ужасающим.
Нет!
Она абсолютно не хотела снова видеть эти кошмары!
Даже если ее душа рассеется!
Чжан Юйлань с покрасневшими глазами и растопыренными пальцами гневно смотрела вниз. В этот момент сцена изменилась, и она оказалась в комнате для новобрачных.
Двадцатидвухлетняя Чжан Юйлань с красной лентой в волосах, в красной стеганой куртке и туфлях с вышитыми пионами сидела в комнате для новобрачных и болтала с толпой тетушек и кумушек.
На ее светлом лице сияла яркая улыбка, а ясные глаза были полны ожидания и надежды на будущее.
Парящая в небе Чжан Юйлань смотрела на эту знакомую и незнакомую себя и медленно успокаивалась, но леденящая душу печаль разливалась из глубины сердца.
Алые губы медленно приоткрылись, и Чжан Юйлань запела песню, которую больше всего любила при жизни.
Ах, куртизанка,
Вздохнула в первый раз,
Вспоминая
Того злодея прошлых дней.
Сладкими речами он меня обманул,
А потом оставил,
Лишь горечь в душе.
И-я-я-дэр-вэй,
Кому рассказать?
Лишь из-за бедности семьи
Продали меня.
Ах, куртизанка,
Вздохнула во второй раз,
Вспоминая
Того злодея прошлых дней.
Сладкими речами он меня обманул,
А потом оставил,
Лишь горечь в душе.
И-я-я-дэр-вэй,
Кому рассказать?
А потом оставил,
Лишь горечь в душе.
Ах, куртизанка,
Вздохнула в третий раз,
Вспоминая,
Где же родная душа?
Скиталась по свету, терпела унижения,
Кто видел,
Как улыбаясь людям, тайно слезы утирала?
И-я-я-дэр-вэй,
Кому рассказать?
Кто видел,
Как улыбаясь людям, тайно слезы утирала?
...
Печальное и жалобное пение тихо разносилось под небесами.
Невеста Чжан Юйлань, смеясь и болтая с тетушками, вдруг замерла, словно что-то почувствовав. Она повернула голову к окну, за которым виднелась свежая весенняя зелень, и только тогда заметила, что начался дождь. Легкая грусть нахлынула на сердце, вызывая желание заплакать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|