Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Хорошо, тётушка Лю. Меня зовут Си Чэнь. Я живу в горах, в месте, которое называется Деревня Фэн. Оно намного глуше, чем ваша Деревня Трёх Камней. Я спустилась с гор, чтобы найти своего мужа.
— Я никогда раньше не покидала деревню, это мой первый раз. Староста нашей деревни объяснял мне дорогу, но я шла и шла, пока совсем не заблудилась. Несколько дней я не видела ни единого жилья, и только спустя много дней пути наткнулась на ваш дом, тётушка Лю. Иначе мне снова пришлось бы ночевать в горах, — сказала Си Чэнь.
Си Чэнь знала, что ей нужно придумать убедительную историю, чтобы ей поверили. Она не могла найти то место, и даже если бы нашла, не знала бы, существует ли оно. После долгих размышлений, поскольку она искала Фэн Ина, она назвала деревню "Деревня Фэн" и много раз повторяла это название по дороге. Поэтому теперь, даже если она лгала, после бесчисленных тренировок она говорила с тётушкой Лю совершенно естественно.
Что касается женщины перед ней, она была всего лишь деревенской жительницей, чья жизнь и так была достаточно тяжелой, и у нее не было бы времени проверять, правду ли говорит Си Чэнь. То есть, даже если этой деревни не существовало, ей не о чем было беспокоиться. Подумав об этом, Си Чэнь улыбнулась тётушке Лю. А тётушка Лю, казалось, ничуть не сомневалась в ее словах, и Си Чэнь почувствовала облегчение, решив, что в будущем будет говорить так же.
— Ты, должно быть, пришла по маленькой тропинке с северо-западных гор, там действительно нет деревень по пути. Я никогда не слышала о твоей Деревне Фэн. Однако наше Царство Му Юнь самое большое из Четырёх Царств, и, естественно, в нём много отдалённых деревень. То, что я не слышала о ней, вполне нормально. На самом деле, Деревня Трёх Камней тоже довольно отдалённая. Даже до ближайшего уезда отсюда около ста ли, то есть идти туда придётся примерно три дня, — сказала тётушка Лю.
Си Чэнь, услышав слова тётушки Лю о северо-западных горах, поняла, что это, вероятно, направление, откуда она пришла, то есть северо-запад. Она кивнула, соглашаясь с её словами. Но когда она услышала, что та сказала дальше, то тут же потеряла дар речи: три дня пути до так называемого уездного города! Если так, то есть ли по пути какие-нибудь деревни? Неужели придётся идти только по горным дорогам? И если так далеко до уездного города, то насколько же далеко и глухо здесь от Юньду?
Си Чэнь обдумала слова тётушки Лю и наконец задала свои вопросы.
— Тётушка Лю, к какому округу относится эта Деревня Трёх Камней? Как называется ближайший крупный город? И насколько далеко отсюда до Юньду, столицы Царства Му Юнь? Сколько дней туда идти? Неужели придётся идти несколько месяцев, чтобы добраться до Юньду? — спросила Си Чэнь.
К тому же, здесь не было самолётов, поездов, кораблей или автомобилей, только повозки, или же можно было быстро передвигаться верхом. То есть, не стоило надеяться, что можно добраться за несколько или даже несколько десятков часов — это было бы нереалистично.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|