Глава 12: Честная женщина

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Кроме того, Си Чэнь знала, что без денег никуда, а с деньгами многие проблемы решались.

— Это… — Женщина посмотрела на серебряный боб в своей руке.

Женщина была простой и честной. Ночлег в постоялом дворе в бедной деревне, включая еду, стоил около десяти вэней за ночь. Если бы её сын не болел и у неё не было бы так мало денег, она бы не стала просить и пять вэней. Однако она никак не ожидала, что незнакомая девушка перед ней даст ей целый серебряный боб, что её очень удивило.

— Сестра, у меня нет медных монет, только этот серебряный боб. Скажите, могу ли я остановиться у вас на ночь? — сказала Си Чэнь.

Си Чэнь увидела, что женщина перед ней выглядит удивлённой, растерянной и колеблющейся. Она не понимала, что её смущает, но боялась, что та откажет ей в ночлеге, поэтому объяснила, что у неё нет медных монет, а есть только этот серебряный боб.

— Нет, дело не в этом. Я просто думаю, что это слишком много, и у меня нет медных монет, чтобы дать вам сдачу. Давайте забудем про те пять вэней, что я просила раньше, — сказала женщина.

Женщина действительно не могла найти столько денег. Такой серебряный боб она не заработала бы и за полгода вышивки. У неё самой было не больше тридцати девяти вэней. Где ей найти сто шестьдесят один вэнь, чтобы вернуть ей сдачу? Нет, лучше просто позволить ей остаться на ночь.

— О, нет, сестра, если я останавливаюсь у вас, конечно, я должна заплатить. Вы можете просто дать мне что-нибудь поесть, а остальное мне не нужно, — сказала Си Чэнь.

Си Чэнь поняла, что женщина смущена тем, что у неё нет сдачи, поэтому улыбнулась и сказала, что ей не нужно возвращать остаток. Достаточно будет еды. Она была голодна и хотела чего-нибудь горячего, даже батат был бы лучше, чем закуски из её сумки.

— Нет, так нельзя! Это же больше ста вэней! Как так можно? Еда у меня есть, я сейчас разогрею и принесу вам. А это заберите обратно. В дороге деньги всегда пригодятся, — сказала женщина, засовывая серебряный боб обратно в руку Си Чэнь.

Женщина знала, что Си Чэнь — добрая девушка, но в пути деньги всегда нужны. Это не то же самое, что дома, где без денег можно обойтись, если нет ничего срочного. Поэтому лучше вернуть этот серебряный боб девушке.

— Сестра… Возьмите это. Не нужно мне ничего возвращать. Или, может быть, я останусь у вас на два дня? Я несколько дней ела только дикие фрукты в дороге и устала, поэтому останусь ещё на день. Этих денег хватит на моё проживание и еду. Как вы на это смотрите? — сказала Си Чэнь.

Си Чэнь поняла, что встретила честную и добрую женщину. Если бы та была хоть немного жадной, она бы так не говорила. По её одежде было видно, что ей живётся очень тяжело, а услышав, что она вдова, воспитывающая сына, Си Чэнь поняла, как ей непросто. Поэтому она снова сунула ей серебряный боб.

— Тогда… я возьму. Можете остаться здесь на несколько дней. Я просто скажу, что вы моя родственница по материнской линии. Присядьте пока, я принесу вам воды, чтобы вы могли глотнуть, — сказала женщина, услышав это, и жестом пригласила Си Чэнь войти.

— Хорошо, тогда я не буду вас больше беспокоить, сестра, — сказала Си Чэнь, улыбнувшись.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Честная женщина

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение