Информация о произведении

[Перерождение: Королева коварства / Сяо Моли]

Описание книги:

Когда лучший киллер организации, которого все боятся, становится замкнутой девочкой, как изменится мир?

Переродившись, она намерена сполна насладиться всем тем, чего была лишена в прошлой жизни!

Семья, любовь, дружба — она будет крепко их беречь и дорожить ими!

Ради семьи она готова стать демоном.

Ради любимого она готова окрасить мир в кровавый цвет.

Ради друзей она готова пройти сквозь огонь и воду!

У дракона есть обратная чешуя, у волка — скрытые шипы. Тот, кто коснётся — умрёт, тот, кто посмотрит — будет убит!

Она говорит: «Я не трону того, кто не трогает меня. Но если кто-то посмеет меня обидеть, я отплачу в десятикратном размере!»

Посмотрим же, как перерожденная убийца будет жить в свое удовольствие, покорять современный мир и станет истинной королевой!

————

Фрагмент: Версия с Пространством

— Эй, Сяо Ли, ты знаешь? Недавно одну орхидею продали аж за тридцать миллионов! Я видела её по телевизору, такая красивая!

Сяо Ли молчит, лишь бросает взгляд на целые заросли таких же орхидей в своём Пространстве. Тридцать миллионов? Может, продать ещё несколько?

Фрагмент: Сумасбродная версия

— Сяо Лили… ты мне понравилась, решай сама. Либо ты выйдешь за меня, либо я женюсь на тебе. Выбирай одно из двух, как тебе?

Сяо Ли молчит, глядя на легион красавцев за своей спиной, точащих ножи. Одно из двух? Кажется, выбор будет непростым.

Фрагмент: Версия «Не избавиться»

— Обольститель, прочь с дороги, я должна вернуться туда, где моё место!

— Сяо Лили, даже не думай сбежать! Хоть на край света, хоть в подземный мир — ты от меня не избавишься! — в его твёрдом голосе звучала непоколебимая решимость.

Фрагмент: Версия безграничной заботы

— Хочу вон то.

Стоило королеве указать пальцем, как «мальчик на побегушках» тут же оказался рядом.

— Держи, осторожно, горячо! Давай-давай, положи, я подую, потом съешь!

Сяо Ли молча смотрит на арбуз, от которого исходит холод, и теряет дар речи.

— Президент, плохо дело! Госпожа Сяо увела у нас самый прибыльный проект этого года!

Взволнованный помощник жалуется своему боссу.

— Чего паникуешь? Что значит «увела»? Это называется «взяла»! Идиот! Посмотри, какие у нас ещё есть прибыльные дела, и живо отправь ей всё!

Некий босс, ничуть не заботясь о чувствах своего несчастного помощника, продолжает сыпать соль на рану его сердца, и без того страдающего от финансовых потерь.

Помощник заливается слезами: «Президент, ну нельзя же так баловать жену!»

Это роман в жанре чунвэнь (о баловстве и заботе). Дорогие читатели, кому нравится такое, не пропустите!

Не забудьте добавить в избранное~ Ваши закладки — это мотивация для Моли!

(Это произведение содержит элементы псевдо-культивации и псевдо-мафии. Это чистый вымысел (фантазия), пожалуйста, не связывайте с реальностью. Иногда могут встречаться шокирующие моменты. Если вам не нравится, не критикуйте, если не нравится, не читайте!)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Информация о произведении

Настройки


Сообщение