Глава 12
— Мэй? — Чжу Лия с сомнением посмотрела на нее, затем опустила голову и тихо пробормотала: — Сколько в Университете А профессоров с фамилией Мэй?
Мэй Сяосе прекрасно ее слышала, но промолчала. Взглянув на лицо, отдаленно напоминавшее Чжу Лицзэ, она слегка улыбнулась: — Пришли к кому-то?
— Да, — кивнул Чэнь Юнхуа, нежно глядя на свою девушку. — Лия хочет поговорить с одним профессором, я пришел с ней.
— Я пришла к профессору Мэй с факультета менеджмента, — Чжу Лия с любопытством посмотрела на Мэй Сяосе. — Вы с ним как-то связаны? Здесь живут в основном профессора Университета А.
Мэй Сяосе невольно рассмеялась. Она не ожидала, что Чжу Лия пришла к ее отцу. Не отвечая на вопрос, она кивнула: — Профессор Мэй — человек отзывчивый, если вам что-то нужно, просто попросите его.
— Отлично! А я боялась, что он откажет. Он же самый востребованный научный руководитель на факультете менеджмента, — Чжу Лия, казалось, успокоилась.
— Вы собираетесь поступать к нему в аспирантуру? — с интересом спросила Мэй Сяосе.
— Да, — кивнула Чжу Лия. — Хотя я только на третьем курсе, лучше подготовиться заранее.
«Рассудительная девушка. Похоже, она совсем не похожа на Чжу Лицзэ».
Мэй Сяосе больше ничего не сказала. После короткого разговора Чжу Лия попрощалась и, потянув за собой парня, ушла.
Мэй Сяосе подумала, что сейчас будет неловко возвращаться домой, поэтому пошла на детскую площадку и села на качели, погрузившись в свои мысли.
«Двадцать шесть лет… я еще молода, но почему чувствую себя такой усталой? Хочется просто заснуть и не просыпаться», — думала она, машинально раскачиваясь.
— Тетя, вы грустите? — рядом раздался тоненький детский голосок, вырвав Мэй Сяосе из задумчивости.
Она опустила голову и посмотрела в блестящие глаза маленькой девочки. В них светились надежда и радость, такая чистая и ясная, что сердце невольно смягчалось.
— Нет, я не грущу, просто задумалась, — улыбнулась Мэй Сяосе, сидя на качелях.
Девочка забралась на соседние качели и попыталась раскачаться, как Мэй Сяосе, но ее ноги не доставали до земли, и ей пришлось сдаться.
Держась за свисающие цепи, она посмотрела на Мэй Сяосе, и на ее маленьком личике появилось хитрое выражение: — Я поняла! Вы думаете о чем-то грустном, но сами не грустите.
Мэй Сяосе посмотрела на нее и рассмеялась. Подойдя к девочке, она погладила ее по голове: — Маленькая, а такая нескромная.
Она легонько толкнула качели.
Девочка крепко ухватилась за цепи, но продолжала говорить: — Взрослые не любят признаваться, но если грустно, значит, грустно.
— Тетя, если вам грустно, нужно об этом сказать, чтобы вас утешили. Мама так меня учила. Она говорит, что если я не буду рассказывать ей, о чем думаю, она не будет знать, чего я хочу, потому что она просто моя мама, а не я сама. Даже если она догадается, то может ошибиться. Поэтому, когда мне что-то нужно, я всегда говорю ей прямо. Вам тоже нужно так делать, иначе тот, кто вас расстроил, не узнает об этом и не сможет исправить свою ошибку и утешить вас.
— Я поняла, — Мэй Сяосе с улыбкой кивнула. — Я последую твоему совету и скажу ему, что я злюсь. Спасибо тебе.
— Тогда вы должны меня отблагодарить, ведь я вас утешила, — глаза девочки заблестели.
— Хорошо, — Мэй Сяосе погладила ее по голове и энергично закивала. — Что ты хочешь? Скажи, я помогу тебе.
Девочка опустила голову, а затем робко подняла глаза: — Тетя, вы не могли бы проводить меня домой? Я сегодня рассердила папу, он меня накажет. А если вы меня проводите, ему будет неудобно.
Мэй Сяосе рассмеялась. Девочка сердито тряхнула головой: — Нужно или нет? Зачем смеяться надо мной?
— Хорошо, хорошо, я провожу тебя, — сквозь смех сказала Мэй Сяосе, кивая.
— Правда? — девочка спрыгнула с остановившихся качелей. — Тогда пошли!
Она взяла Мэй Сяосе за руку и повела ее за собой.
Когда Мэй Сяосе вернулась, было уже довольно поздно. Она решила, что Чжу Лия уже ушла, и неторопливо пошла домой.
Когда она шла по тропинке вдоль газона, сзади раздался голос матери: — Сяосе?
Мэй Сяосе обернулась и, увидев улыбающееся лицо Хэ Вэнь, почувствовала, как к горлу подкатил комок, и на глаза навернулись слезы. Сдерживая их, она позвала мать.
— Сяосе, все хорошо, — Хэ Вэнь со вздохом подошла к ней и встала рядом. — В крайнем случае, разведешься.
— Мам… — Мэй Сяосе удивленно посмотрела на нее. — Глупышка, о таких вещах нужно рассказывать семье, — Хэ Вэнь нежно посмотрела на нее. — Если бы Цзян Ли мне не позвонила, я бы не знала, когда ты мне об этом расскажешь. Может быть, все вокруг уже знают, а я бы так и оставалась в неведении.
У Мэй Сяосе защипало в носу, и слезы хлынули из глаз.
Она обняла Хэ Вэнь, не желая отпускать.
Хэ Вэнь погладила ее по спине и вздохнула, позволяя ей плакать.
Мэй Сяосе немного поплакала, а затем, смутившись, отстранилась.
Хэ Вэнь взяла ее за руку и повела домой.
По дороге им встретились знакомые, которые издалека поздоровались: — О, Сяосе вернулась?
— Да, — с улыбкой ответила Мэй Сяосе, но ее глаза были все еще красными.
— Что случилось? Тебя обидели? Расскажи тете, мы за тебя заступимся.
Мэй Сяосе почувствовала тепло и с улыбкой ответила, пытаясь скрыть свои переживания.
Когда они подошли к дому, Хэ Вэнь, открывая дверь, сказала: — Сяосе, мы всегда тебя поддержим.
— Да, — тихо ответила Мэй Сяосе.
Войдя в дом, они увидели Мэй Фу, читающего книгу в гостиной. Услышав звук открывающейся двери, он поднял голову и радостно улыбнулся: — Сяосе вернулась?
— Да, — Мэй Сяосе с улыбкой подошла к нему. — Пришла пообедать у вас.
— Что значит «пообедать»? Это твой дом, приходи, когда захочешь, — Мэй Фу недовольно махнул рукой.
— Хорошо, — Мэй Сяосе обняла его за руку и энергично закивала.
— Сестра Сяосе вернулась? — улыбнулась домработница Сяо Цинь. — Сегодня есть твое любимое блюдо. Госпожа, обед готов, можно подавать.
— Ура, обедать! — Мэй Сяосе вскочила и побежала на кухню. — Пойду руки помою.
Хэ Вэнь с улыбкой посмотрела ей вслед.
— Что с Сяосе? — Мэй Фу тихо подошел к жене. — Выглядит какой-то поникшей.
— Потом расскажу, — Хэ Вэнь покачала головой. Мэй Фу посмотрел в сторону столовой и слегка нахмурился.
После молчаливого обеда, прежде чем Мэй Сяосе что-то сказала, Хэ Вэнь подошла к ней и нежно погладила по голове: — Сегодня оставайся здесь. Когда захочешь вернуться, тогда и вернешься.
Мэй Сяосе тихонько кивнула.
Сяо Цинь принесла тарелку с фруктами и положила рядом нож. — Сестра Сяосе, кушайте побольше, — улыбнулась она. — Вы за обедом почти ничего не съели. Вы в последнее время похудели. У вас и так хорошая фигура, не нужно худеть.
— Да что ты? Я не худею, — Мэй Сяосе посмотрела на себя и улыбнулась. Сяо Цинь хотела что-то еще сказать, но Мэй Сяосе подняла руки в знак капитуляции: — Хорошо, хорошо, я поняла. Буду следить за собой. Спасибо, Сяо Цинь.
Сяо Цинь тихонько засмеялась и пошла убирать со стола.
Мэй Фу сидел рядом, рассеянно листая книгу, и смотрел, как Мэй Сяосе ест персик. В его взгляде читалась глубокая тревога.
Ощущая эту заботу, Мэй Сяосе не выдержала. Вытерев руки, она обняла отца: — Папа, не волнуйся, я справлюсь, не буду себя мучить.
Мэй Фу вздрогнул и, отложив книгу, нежно погладил свою младшую дочь: — Я знаю. Помни, мы всегда рядом. Мы, Мэй, не позволим никому обижать наших дочерей.
Мэй Сяосе с улыбкой кивнула.
— Сяосе, расскажи, что случилось? — спросила Хэ Вэнь. — Твоя свекровь рассказала мне в общих чертах, но попросила, чтобы подробности я узнала у тебя.
— Да ничего особенного, — Мэй Сяосе рассеянно посмотрела в пустоту и покачала головой. — Просто бывшая девушка Лин Чжи объявилась, и он чувствует себя виноватым, хочет как-то загладить свою вину.
— Неужели все так просто? — Хэ Вэнь нахмурилась. — Если бы он ничего не сделал, ты бы не расстраивалась. Сяосе, я тебя знаю, если бы тебе было все равно, ты бы не переживала.
— Все просто, — вздохнула Мэй Сяосе. — Просто Лин Чжи все время скрывал это от меня. Что он сделал, что собирается делать — я не знаю. И самое главное, он не хочет рассказывать мне подробности. Иногда мне кажется, что даже после всего, что было, даже сейчас, когда мы женаты, мы просто два знакомых незнакомца. Мы совсем не доверяем друг другу.
— Доверие нужно заслужить со временем. Если бы вы сразу безоговорочно доверяли друг другу, это было бы странно, — Хэ Вэнь похлопала ее по руке, успокаивая. — У вас с ним вся жизнь впереди. Если он действительно еще ничего плохого не сделал, поговори с ним по душам. Ты должна сказать ему, чего ты хочешь, чтобы понять, что он собирается делать. А если он не одумается, хм…
— Я знаю, — Мэй Сяосе чистила персик, говоря мягким голосом. — Я поговорю с ним, когда найду время. Но, мам, я хочу пока отложить свадьбу. Раз уж мы оба сомневаемся, лучше пока не объявлять о ней.
Мэй Фу хотел что-то сказать, но нахмурился и промолчал.
— Хорошая идея, пусть одумается, — кивнула Хэ Вэнь. — Сяосе, если тебя обидят, не молчи, как в этот раз.
Мэй Сяосе тихонько кивнула в знак согласия.
— Кстати, папа, до моего прихода к тебе приходила студентка? — вдруг вспомнив свои догадки, Мэй Сяосе поспешно спросила Мэй Фу.
— Да, приходила, — Мэй Фу выглянул из-за газеты. — Сказала, что хочет поступать ко мне в аспирантуру. Ты ее знаешь? Передай ей, что еще рано приходить ко мне, она же только на третьем курсе.
— Нет, не знаю, но я кое-что хочу о ней узнать. Пап, ты не мог бы найти ее личное дело? Я хочу узнать о ее семье, — покачала головой Мэй Сяосе.
— Ладно, — равнодушно ответил Мэй Фу. — Завтра схожу в архив, посмотрю, должно быть в ее деле. Если нет, спрошу у ее научного руководителя.
— Спасибо, папа, — поблагодарила Мэй Сяосе, думая о своих подозрениях.
Чжу Лицзэ, Чжу Лия…
Если ее догадки верны… «Лин Чжи, тебе лучше поторопиться с выбором, иначе я не гарантирую, что не причиню вреда твоей бывшей возлюбленной…»
(Нет комментариев)
|
|
|
|